Dengaz - De Onde Eu Vim / Ahya Family - Unplugged - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dengaz - De Onde Eu Vim / Ahya Family - Unplugged




De Onde Eu Vim / Ahya Family - Unplugged
Откуда я родом / Ahya Family - Unplugged
De onde eu vim relações valem mais que contas
Откуда я родом, отношения значат больше, чем деньги,
Conta mais aquilo que eu sinto do que o que tu me contas
Важнее то, что я чувствую, чем то, что ты мне рассказываешь.
De onde eu vim acreditamos no karma
Откуда я родом, мы верим в карму,
São três dedos contra ti de cada vez que tu apontas
Три пальца указывают на тебя каждый раз, когда ты показываешь на кого-то.
De onde eu vim quem tem muito tem buliu bué
Откуда я родом, у кого много, тот много суетится,
Santas no carro desta gente, não é bimbice, é
Святые в машинах этих людей, это не показуха, это вера.
De onde eu vim, leões em casa não era mentir bué
Откуда я родом, львы дома это не вранье,
Heroína a minha mãe que ficou de
Героиня только моя мать, которая осталась на ногах.
O povo baza pra fora e não volta
Народ уезжает и не возвращается,
Juventude é mal paga, alienada e não vota
Молодежь мало получает, отчуждена и не голосует.
Cor da pele é cor da pele, é normal, não importa
Цвет кожи это цвет кожи, это нормально, неважно,
Na amizade nem era papel, fora um na porta
В дружбе не было бумаг, за границей ногой в дверь.
De onde eu vim num casal ninguém mete a colher
Откуда я родом, в пару никто не лезет,
Até ao dia que o homem mete a mão na mulher
До того дня, пока мужчина не поднимет руку на женщину.
Tu és quem as ampara, não podem temer
Ты тот, кто их защищает, они не должны бояться,
Se não de onde eu vim, deixas de ser homem
Иначе откуда я родом, ты перестаешь быть мужчиной,
És um merdas qualquer
Ты просто дерьмо.
Sei pra onde vou e sei d'onde venho
Я знаю, куда я иду, и знаю, откуда я пришел,
É nas raízes o orgulho que eu tenho
В корнях гордость, которую я несу.
E nem que essa merda irrite o mundo inteiro
И даже если это раздражает весь мир,
D'onde eu vim ser real é ser verdadeiro
Откуда я родом, быть настоящим значит быть правдивым.
Isto é o meu people
Это мои люди,
Isto é o meu gang
Это моя банда,
Isto é o meu team, bro
Это моя команда, бро,
Isto é a minha fam'
Это моя семья.
É carinho e power como eu nunca vi
Это ласка и сила, каких я никогда не видел,
Coração e palco cheio da família que eu escolhi
Сердце и сцена полны семьи, которую я выбрал.
Isto é Ahya Family, bro
Это Ahya Family, бро,
Ahya Family, bro
Ahya Family, бро,
E sei que eles não entendem como é que eu tou aqui
И я знаю, что они не понимают, как я здесь оказался,
É que eu faço isto pela fam', fam', fam', family
Ведь я делаю это для семьи, семьи, семьи, семьи.
Quando eu não tiver no teu rádio
Когда меня не будет на твоем радио,
Quando o meu bus não for diário
Когда мой автобус перестанет ходить каждый день,
Quando tiver na moda, eles me odiarem
Когда я буду в моде, и они меня возненавидят,
Ainda vou continuar no teu pódio
Я все равно останусь на твоем пьедестале.
Quando eu for o homem do ano
Когда я стану человеком года,
Quando o que eu fizer for engano
Когда то, что я делаю, будет ошибкой,
Continuas no meu canto
Ты продолжишь быть в моем уголке,
Entender que eu também sou humano
Понимая, что я тоже человек.
E quando o meu som não bater és capaz de me dar a confiança
И когда моя музыка не будет хитом, ты сможешь дать мне уверенность,
O nosso lenço nessas calças, bro, é nossa aliança
Наш платок на этих штанах, бро, наш союз.
A primeira fila do meu show é show
Первый ряд на моем шоу это шоу,
Bom batom e big bros, love recebo e dou
Хорошая помада и большие братья, только любовь получаю и отдаю.
Let's go
Поехали!
Isto é o meu people
Это мои люди,
Isto é o meu gang
Это моя банда,
Isto é o meu team, bro
Это моя команда, бро,
Isto é a minha fam'
Это моя семья.
É carinho e power como eu nunca vi
Это ласка и сила, каких я никогда не видел,
Coração e palco cheio da família que eu escolhi
Сердце и сцена полны семьи, которую я выбрал.
Isto é Ahya Family, bro
Это Ahya Family, бро,
Ahya Family, bro
Ahya Family, бро,
E sei que eles não entendem como é que eu tou aqui
И я знаю, что они не понимают, как я здесь оказался,
É que eu faço isto pela fam', fam', fam', family
Ведь я делаю это для семьи, семьи, семьи, семьи.
Temos família em Cascais em casa das tias
У нас есть семья в Кашкайше, в доме теть,
Temos família a comer anos em caxias
У нас есть семья, которая ест годами в тюрьме,
Acreditámos mesmo quando tu não querias
Мы верили, даже когда ты не хотела,
Agora isto é comida no prato das nossas crias
Теперь это еда на тарелках наших детей.
É reunir amor e notas, bro
Это собрать любовь и банкноты, бро,
Única família que muita gente tem, tu nem notas, bro
Единственная семья, которая есть у многих, ты даже не замечаешь, бро.
Nós fazemos isto bem, eu sei que eles tomam notas, bro
Мы делаем это хорошо, я знаю, что они делают заметки, бро,
Então eu sei que tou no sítio certo, bro
Значит, я знаю, что я в нужном месте, бро.
Isto é o meu people
Это мои люди,
Isto é o meu gang
Это моя банда,
Isto é o meu team, bro
Это моя команда, бро,
Isto é a minha fam'
Это моя семья.
É carinho e power como eu nunca vi
Это ласка и сила, каких я никогда не видел,
Coração e palco cheio da família que eu escolhi
Сердце и сцена полны семьи, которую я выбрал.
Isto é Ahya Family, bro
Это Ahya Family, бро,
Ahya Family, bro
Ahya Family, бро,
E sei que eles não entendem como é que eu tou aqui
И я знаю, что они не понимают, как я здесь оказался,
É que eu faço isto pela fam', fam', fam', my family
Ведь я делаю это для семьи, семьи, семьи, моей семьи.





Writer(s): Twins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.