Dengaz - Deixem Falar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dengaz - Deixem Falar




Deixem Falar
Let Them Talk
Se eles disserem que eu não vim p'ra ficar
If they say I'm not here to stay
E se eles disserem que eu não presto então deixem falar
And if they say I'm no good, then let them talk
Se eles disserem que não devia estar
If they say I shouldn't be here
Insegurança a falar então deixem falar
Insecurity speaking, then let them talk
Se eles disserem que eu não vim p'ra ficar
If they say I'm not here to stay
E se eles disserem que eu não presto então deixem falar
And if they say I'm no good, then let them talk
Se eles disserem que não mereço ficar
If they say I don't deserve to stay
Então é porque eles não sabem do que estão a falar
Then it's because they don't know what they're talking about
Deixem falar quem não sabe do que fala é porque falam á toa e ecoa,
Let them talk, those who don't know what they are talking about are talking nonsense, and it echoes,
Quer a ignorância de quem pensa que compensa tentar deitar abaixo a força promissora
It wants the ignorance of those who think it's worth trying to bring down the promising force
De quem sabe o que diz sem skill de aprendiz
Of those who know what they are saying without the skill of an apprentice
Estou ciente do que fiz tou p'ra conquista
I am aware of what I did, I am going for conquest
Eu sei que não viste um tecnicista a entrar na pista, bis!
I know you didn't see a technician enter the track, encore!
Querem trocar o skill pelo beef
They want to trade skill for beef
E querem me dar o que eu nunca tive
And they want to give me what I never had
E querem comprar o meu lugar cativo
And they want to buy my captive place
Pa verem quem não tem o que e preciso
To see who doesn't have what they need
E preciso muito mais que uma leitura
And I need much more than a reading
P'ra entenderem o que digo
To understand what I'm saying
Porque a minha e da que dura, pura
Because mine is one that lasts, pure
Como tu nunca terás a tua, cura
As you will never have yours, cure
Ès o mano rap tuga
You are the Portuguese rap bro
Vocês são rappers do vazio e é bla bla bla
You guys are rappers of the void and it's just blah blah blah
Se a vossa vida não é essa isso é so bla bla bla
If your life is not that, it's just blah blah blah
Falam da minha vida mano vocês sabem
You talk about my life bro, you know nothing
Eles nunca vão sair do zero então deixa
They'll never get out of zero so leave it there
Se eles disserem que eu não vim p'ra ficar
If they say I'm not here to stay
E se eles disserem que eu não presto então deixem falar
And if they say I'm no good, then let them talk
Se eles disserem que não devia estar
If they say I shouldn't be here
Insegurança a falar então deixem falar
Insecurity speaking, then let them talk
Se eles disserem que eu não vim p'ra ficar
If they say I'm not here to stay
E se eles disserem que eu não presto então deixem falar
And if they say I'm no good, then let them talk
Se eles disserem que não mereço ficar
If they say I don't deserve to stay
Então é porque eles não sabem do que estão a falar
Then it's because they don't know what they're talking about
Vocês sabem o que e preciso pa chegar aqui
You guys know what it takes to get here
Fazer o que eu amo e metê-lo num cd
Do what I love and put it on a CD
Virar ao contrário todo o mundo em que vivi
Turn the whole world I lived in upside down
E andar stressado, realizado e quase crazy
And walk around stressed, fulfilled and almost crazy
E boy's, writters, dj's mc's atenção
And boys, writers, DJs MCs attention
Bitters e haters andam a tentar comer o nosso pão
Bitters and haters are trying to eat our bread
Hey
Hey
Eu vou deixar falar, eu vou vos ignorar
I will let you talk, I will ignore you
Vou vos dar power e um big up po rap de Àfrica
I'll give you power and a big up for African rap
É porque tenho sons da tv
It's because I have sounds from TV
É porque tive em programas de tv
It's because I've been on TV shows
É so conversa pa poder falar de mim
It's just talk to be able to talk about me
Isto e pa quem trabalha
This is only for those who work
Por isso não tás aqui
That's why you're not here
com a dinastia sonhávamos fazer isto um dia
We already dreamed of doing this one day with the dynasty
14 anos na new school mas mais a frente que a maioria
14 years in the new school but further ahead than most
E eu ria quando eles diziam que o DNG quando produzia
And I laughed when they said that the DNG, when it produced
Não sabia o que fazia não cantavam então não sentiam
Didn't know what it was doing, they didn't sing anymore so they didn't feel
Se eles disserem que eu não vim p'ra ficar
If they say I'm not here to stay
E se eles disserem que eu não presto então deixem falar
And if they say I'm no good, then let them talk
Se eles disserem que não devia estar
If they say I shouldn't be here
Insegurança a falar então deixem falar
Insecurity speaking, then let them talk
Se eles disserem que eu não vim p'ra ficar
If they say I'm not here to stay
E se eles disserem que eu não presto então deixem falar
And if they say I'm no good, then let them talk
Se eles disserem que não mereço ficar
If they say I don't deserve to stay
Então é porque eles não sabem do que estão a falar
Then it's because they don't know what they're talking about
Uns nunca ouviram falar de mim
Some have never heard of me
S dizem que eu não era assim
They say I wasn't like this
Deixei de sem um bom MC quando fiz sons com R&B
I stopped being a good MC when I made songs with R&B
É porque os beats são MTV? são com o sp
Is it because the beats are MTV? they are with the sp
Tão incomodados porque eu faço o que quero
So bothered because I do what I want
Isto é a minha música eu é que mando aqui
This is my music, I'm the boss here
Se eles disserem que eu não vim p'ra ficar
If they say I'm not here to stay
E se eles disserem que eu não presto então deixem falar
And if they say I'm no good, then let them talk
Se eles disserem que não devia estar
If they say I shouldn't be here
Insegurança a falar então deixem falar
Insecurity speaking, then let them talk
Se eles disserem que eu não vim p'ra ficar
If they say I'm not here to stay
E se eles disserem que eu não presto então deixem falar
And if they say I'm no good, then let them talk
Se eles disserem que não mereço ficar
If they say I don't deserve to stay
Então é porque eles não sabem do que estão a falar
Then it's because they don't know what they're talking about





Writer(s): Dengaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.