Dengaz - Dizer que não - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dengaz - Dizer que não




Dizer que não
To say no
Eu queria dizer que não. Mas estou contigo.
I wanted to say no. But I am with you.
Eu queria dizer que não. Mas não consigo.
I wanted to say no. But I can´t.
Eu queria dizer que não. Mas estou contigo.
I wanted to say no. But I am with you.
Eu queria dizer que não. Mas não consigo.
I wanted to say no. But I can´t.
Eu queria dizer que não ...
I wanted to say no ...
Yah. Eu sorria porque era para sempre
Yeah. I smiled because it was forever
Hoje eu tou com uma cara diferente
Today I have a different face
A ver no que nos tamos a tornar
Seeing what we are becoming
Mas se me quiseres mudar ou trocar
But if you want to change me or trade me
Eu vou-te encarar de frente
I will face you head-on
Deste-me uma chance, e eu não hesitei
You gave me a chance, and I did not hesitate
Com o numero do teu mundo e eu fixei.
With the number of your world, and I fixed it.
Mas na verdade tambem sei
But in fact I also know
Que sou do tempo que dou valor áquilo que tenho quando fico sem
That I am from the time that I only value what I have when I run out of it
E se isto aqui for por vaidade,
And if this is out of vanity,
Então desculpa mas não vai dar
Then I am sorry but it is not going to work,
É que para mim não faz sentido
Because for me it makes no sense
Continuar contigo se o que temos não for verdade
To continue with you if what we have is not true
Ela tem a dedicatória e tu a dedicação
She has the dedication and you the dedication
E o que valia um obrigado, agora é obrigação
And what was worth a thank you is now an obligation
Mas sei que nada, mas nada aqui foi em vão
But I know that nothing, but nothing here was in vain
Mas hoje...
But today...
Eu queria dizer que não. Mas estou contigo.
I wanted to say no. But I am with you.
Eu queria dizer que não. Mas não consigo.
I wanted to say no. But I can´t.
Eu queria dizer que não. Mas estou contigo.
I wanted to say no. But I am with you.
Eu queria dizer que não. Mas não consigo.
I wanted to say no. But I can´t.
Eu queria dizer que não ...
I wanted to say no ...
Eu não nasci pra ficar sem ti
I was not born to be without you
Mas para nós é que isso faz sentido
But only for us it makes sense
E não são os bens que tu me dás nem o medo que tu me dás
And it is not the goods that you give me, nor the fear that you give me
É aquilo que tu me fazes sentir
It is what you make me feel
E eu nem sei se te ouvi, mas
And I do not even know if I heard you, but
Quando tu não tás, eu não sei se estou vivo, e
When you are not there, I do not know if I am alive, and
Amor igual ao teu eu sei que eu nunca tive
Love like yours I know I never had
E o teu lugar em mim eu sei que esse é cativo e
And your place in me I know that it is captive and
Venha o que vier a nossa historia não acaba aqui
Whatever our story does not end here
Desde do principio que o que eu senti foi o que eu segui
From the beginning, what I felt was what I followed
Contra tudo e todos, mas agora não tou a conseguir
Against all odds, but now I am not able to do it
Vê-la deitada na minha cama e eu a pensar em ti
Seeing her lying in my bed and thinking of you
Essa realidade é maior do que ficção
This reality is greater than fiction
As palavras que eu te digo ao ouvido vi que são
The words that I say to you in your ear, I have seen that they are
De verdade e para marcar para sempre a nossa ligação
True and to mark our connection forever
Mas hoje...
But today...
Eu queria dizer que não. Mas estou contigo.
I wanted to say no. But I am with you.
Eu queria dizer que não. Mas não consigo.
I wanted to say no. But I can´t.
Eu queria dizer que não. Mas estou contigo.
I wanted to say no. But I am with you.
Eu queria dizer que não. Mas não consigo.
I wanted to say no. But I can´t.
Eu queria dizer que não ...
I wanted to say no ...
Não tenho cara nem tenho lata, não tenho nada
I have no face or nerve, I have nothing
E o tempo pára quando te encaro
And time stops when I look at you
para dizer pára
Just to say stop
E eu cobarde, páro e comparo
And I, a coward, stop and compare
Com amor, sem fogo não arde,
With love, without fire it does not burn,
É tara. Agora é tarde para dizer que não
It is just infatuation. Now it is too late to say no
Então se eu bazasse sem te avisar, nem dizer nada
So if I took off without letting you know, or saying anything
Sem saberes que eu estou farto, nem escrever a ultima carta
Without you knowing that I am fed up, or writing the last letter
E eu sei que és tu quem me pagas, mas hoje és tu quem me apagas
And I know that you are the one who pays me, but today you are the one who erases me
E se agora me estragas, então andas comigo
And if now you only ruin me, then you only hang out with me
Não!!!
No!!!
Eu queria dizer que não. Mas estou contigo.
I wanted to say no. But I am with you.
Eu queria dizer que não. Mas não consigo.
I wanted to say no. But I can´t.
Eu queria dizer que não. Mas estou contigo.
I wanted to say no. But I am with you.
Eu queria dizer que não. Mas não consigo.
I wanted to say no. But I can´t.
Eu queria dizer que não. Mas estou contigo.
I wanted to say no. But I am with you.
Eu queria dizer que não. Mas não consigo.
I wanted to say no. But I can´t.
Eu queria dizer que não. Mas estou contigo.
I wanted to say no. But I am with you.
Eu queria dizer que não. Mas não consigo.
I wanted to say no. But I can´t.
Eu queria dizer que não ...
I wanted to say no ...





Writer(s): BERNARDO CORREIA RIBEIRO DE COSTA, LUIS FILIPE PEREIRA SANTOS, DENGAZ A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.