Paroles et traduction Dengaz - Dizer que não
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
am
with
you.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
can´t.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
am
with
you.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
can´t.
Eu
queria
dizer
que
não
...
I
wanted
to
say
no
...
Yah.
Eu
sorria
porque
era
para
sempre
Yeah.
I
smiled
because
it
was
forever
Hoje
eu
tou
com
uma
cara
diferente
Today
I
have
a
different
face
A
ver
no
que
nos
tamos
a
tornar
Seeing
what
we
are
becoming
Mas
se
me
quiseres
mudar
ou
trocar
But
if
you
want
to
change
me
or
trade
me
Eu
vou-te
encarar
de
frente
I
will
face
you
head-on
Deste-me
uma
chance,
e
eu
não
hesitei
You
gave
me
a
chance,
and
I
did
not
hesitate
Com
o
numero
do
teu
mundo
e
eu
fixei.
With
the
number
of
your
world,
and
I
fixed
it.
Mas
na
verdade
tambem
sei
But
in
fact
I
also
know
Que
sou
do
tempo
que
só
dou
valor
áquilo
que
tenho
quando
fico
sem
That
I
am
from
the
time
that
I
only
value
what
I
have
when
I
run
out
of
it
E
se
isto
aqui
for
por
vaidade,
And
if
this
is
out
of
vanity,
Então
desculpa
mas
não
vai
dar
Then
I
am
sorry
but
it
is
not
going
to
work,
É
que
para
mim
não
faz
sentido
Because
for
me
it
makes
no
sense
Continuar
contigo
se
o
que
temos
não
for
verdade
To
continue
with
you
if
what
we
have
is
not
true
Ela
tem
a
dedicatória
e
tu
a
dedicação
She
has
the
dedication
and
you
the
dedication
E
o
que
valia
um
obrigado,
agora
é
obrigação
And
what
was
worth
a
thank
you
is
now
an
obligation
Mas
sei
que
nada,
mas
nada
aqui
foi
em
vão
But
I
know
that
nothing,
but
nothing
here
was
in
vain
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
am
with
you.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
can´t.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
am
with
you.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
can´t.
Eu
queria
dizer
que
não
...
I
wanted
to
say
no
...
Eu
não
nasci
pra
ficar
sem
ti
I
was
not
born
to
be
without
you
Mas
só
para
nós
é
que
isso
faz
sentido
But
only
for
us
it
makes
sense
E
não
são
os
bens
que
tu
me
dás
nem
o
medo
que
tu
me
dás
And
it
is
not
the
goods
that
you
give
me,
nor
the
fear
that
you
give
me
É
aquilo
que
tu
me
fazes
sentir
It
is
what
you
make
me
feel
E
eu
nem
sei
se
te
ouvi,
mas
And
I
do
not
even
know
if
I
heard
you,
but
Quando
tu
não
tás,
eu
não
sei
se
estou
vivo,
e
When
you
are
not
there,
I
do
not
know
if
I
am
alive,
and
Amor
igual
ao
teu
eu
sei
que
eu
nunca
tive
Love
like
yours
I
know
I
never
had
E
o
teu
lugar
em
mim
eu
sei
que
esse
é
cativo
e
And
your
place
in
me
I
know
that
it
is
captive
and
Venha
o
que
vier
a
nossa
historia
não
acaba
aqui
Whatever
our
story
does
not
end
here
Desde
do
principio
que
o
que
eu
senti
foi
o
que
eu
segui
From
the
beginning,
what
I
felt
was
what
I
followed
Contra
tudo
e
todos,
mas
agora
não
tou
a
conseguir
Against
all
odds,
but
now
I
am
not
able
to
do
it
Vê-la
deitada
na
minha
cama
e
eu
a
pensar
em
ti
Seeing
her
lying
in
my
bed
and
thinking
of
you
Essa
realidade
é
maior
do
que
ficção
This
reality
is
greater
than
fiction
As
palavras
que
eu
te
digo
ao
ouvido
já
vi
que
são
The
words
that
I
say
to
you
in
your
ear,
I
have
seen
that
they
are
De
verdade
e
para
marcar
para
sempre
a
nossa
ligação
True
and
to
mark
our
connection
forever
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
am
with
you.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
can´t.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
am
with
you.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
can´t.
Eu
queria
dizer
que
não
...
I
wanted
to
say
no
...
Não
tenho
cara
nem
tenho
lata,
não
tenho
nada
I
have
no
face
or
nerve,
I
have
nothing
E
o
tempo
pára
quando
te
encaro
And
time
stops
when
I
look
at
you
Só
para
dizer
pára
Just
to
say
stop
E
eu
cobarde,
páro
e
comparo
And
I,
a
coward,
stop
and
compare
Com
amor,
sem
fogo
não
arde,
With
love,
without
fire
it
does
not
burn,
É
só
tara.
Agora
é
tarde
para
dizer
que
não
It
is
just
infatuation.
Now
it
is
too
late
to
say
no
Então
se
eu
bazasse
sem
te
avisar,
nem
dizer
nada
So
if
I
took
off
without
letting
you
know,
or
saying
anything
Sem
saberes
que
eu
já
estou
farto,
nem
escrever
a
ultima
carta
Without
you
knowing
that
I
am
fed
up,
or
writing
the
last
letter
E
eu
sei
que
és
tu
quem
me
pagas,
mas
hoje
és
tu
quem
me
apagas
And
I
know
that
you
are
the
one
who
pays
me,
but
today
you
are
the
one
who
erases
me
E
se
agora
só
me
estragas,
então
só
andas
comigo
And
if
now
you
only
ruin
me,
then
you
only
hang
out
with
me
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
am
with
you.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
can´t.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
am
with
you.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
can´t.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
am
with
you.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
can´t.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
am
with
you.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
I
wanted
to
say
no.
But
I
can´t.
Eu
queria
dizer
que
não
...
I
wanted
to
say
no
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERNARDO CORREIA RIBEIRO DE COSTA, LUIS FILIPE PEREIRA SANTOS, DENGAZ A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.