Paroles et traduction Dengaz - Dizer que não
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dizer que não
Сказать "нет"
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
я
с
тобой.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
не
могу.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
я
с
тобой.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
не
могу.
Eu
queria
dizer
que
não
...
Я
бы
хотел
сказать
"нет"...
Yah.
Eu
sorria
porque
era
para
sempre
Да.
Я
улыбался,
потому
что
это
было
навсегда.
Hoje
eu
tou
com
uma
cara
diferente
Сегодня
у
меня
другое
лицо,
A
ver
no
que
nos
tamos
a
tornar
Смотрю,
в
кого
мы
превращаемся.
Mas
se
me
quiseres
mudar
ou
trocar
Но
если
ты
захочешь
изменить
меня
или
променять,
Eu
vou-te
encarar
de
frente
Я
посмотрю
тебе
прямо
в
глаза.
Deste-me
uma
chance,
e
eu
não
hesitei
Ты
дала
мне
шанс,
и
я
не
раздумывал,
Com
o
numero
do
teu
mundo
e
eu
fixei.
С
номером
твоего
мира,
и
я
запомнил
его.
Mas
na
verdade
tambem
sei
Но
на
самом
деле
я
тоже
знаю,
Que
sou
do
tempo
que
só
dou
valor
áquilo
que
tenho
quando
fico
sem
Что
я
из
тех,
кто
ценит
то,
что
имеет,
только
когда
теряет.
E
se
isto
aqui
for
por
vaidade,
И
если
все
это
ради
тщеславия,
Então
desculpa
mas
não
vai
dar
Тогда
извини,
но
ничего
не
выйдет.
É
que
para
mim
não
faz
sentido
Просто
для
меня
нет
смысла
Continuar
contigo
se
o
que
temos
não
for
verdade
Продолжать
с
тобой,
если
то,
что
у
нас
есть,
неправда.
Ela
tem
a
dedicatória
e
tu
a
dedicação
У
нее
посвящение,
а
у
тебя
преданность.
E
o
que
valia
um
obrigado,
agora
é
obrigação
И
то,
что
стоило
благодарности,
теперь
- обязанность.
Mas
sei
que
nada,
mas
nada
aqui
foi
em
vão
Но
я
знаю,
что
ничего,
ничего
здесь
не
было
напрасно.
Mas
hoje...
Но
сегодня...
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
я
с
тобой.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
не
могу.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
я
с
тобой.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
не
могу.
Eu
queria
dizer
que
não
...
Я
бы
хотел
сказать
"нет"...
Eu
não
nasci
pra
ficar
sem
ti
Я
не
создан
для
того,
чтобы
жить
без
тебя,
Mas
só
para
nós
é
que
isso
faz
sentido
Но
только
для
нас
это
имеет
смысл.
E
não
são
os
bens
que
tu
me
dás
nem
o
medo
que
tu
me
dás
И
дело
не
в
тех
благах,
что
ты
мне
даешь,
и
не
в
страхе,
который
ты
мне
внушаешь,
É
aquilo
que
tu
me
fazes
sentir
А
в
том,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать.
E
eu
nem
sei
se
te
ouvi,
mas
И
я
даже
не
знаю,
слышу
ли
я
тебя,
но
Quando
tu
não
tás,
eu
não
sei
se
estou
vivo,
e
Когда
тебя
нет,
я
не
знаю,
жив
ли
я,
и
Amor
igual
ao
teu
eu
sei
que
eu
nunca
tive
Любви,
подобной
твоей,
я
знаю,
у
меня
никогда
не
было.
E
o
teu
lugar
em
mim
eu
sei
que
esse
é
cativo
e
И
твое
место
во
мне,
я
знаю,
оно
занято
тобой,
и
Venha
o
que
vier
a
nossa
historia
não
acaba
aqui
Что
бы
ни
случилось,
наша
история
не
заканчивается
здесь.
Desde
do
principio
que
o
que
eu
senti
foi
o
que
eu
segui
С
самого
начала
я
следовал
тому,
что
чувствовал.
Contra
tudo
e
todos,
mas
agora
não
tou
a
conseguir
Несмотря
ни
на
что
и
ни
на
кого,
но
сейчас
у
меня
не
получается
Vê-la
deitada
na
minha
cama
e
eu
a
pensar
em
ti
Видеть
ее
лежащей
в
моей
постели
и
думать
о
тебе.
Essa
realidade
é
maior
do
que
ficção
Эта
реальность
сильнее
вымысла.
As
palavras
que
eu
te
digo
ao
ouvido
já
vi
que
são
Слова,
которые
я
тебе
шепчу,
я
вижу,
они
De
verdade
e
para
marcar
para
sempre
a
nossa
ligação
Правда,
чтобы
навсегда
отметить
нашу
связь.
Mas
hoje...
Но
сегодня...
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
я
с
тобой.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
не
могу.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
я
с
тобой.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
не
могу.
Eu
queria
dizer
que
não
...
Я
бы
хотел
сказать
"нет"...
Não
tenho
cara
nem
tenho
lata,
não
tenho
nada
У
меня
нет
ни
смелости,
ни
наглости,
у
меня
нет
ничего.
E
o
tempo
pára
quando
te
encaro
И
время
останавливается,
когда
я
смотрю
на
тебя.
Só
para
dizer
pára
Просто
чтобы
сказать
"стоп".
E
eu
cobarde,
páro
e
comparo
И
я,
трус,
останавливаюсь
и
сравниваю.
Com
amor,
sem
fogo
não
arde,
С
любовью,
без
огня
не
горит,
É
só
tara.
Agora
é
tarde
para
dizer
que
não
Это
просто
похоть.
Теперь
поздно
говорить
"нет".
Então
se
eu
bazasse
sem
te
avisar,
nem
dizer
nada
Так
что,
если
бы
я
сбежал,
не
предупредив
тебя,
ничего
не
сказав,
Sem
saberes
que
eu
já
estou
farto,
nem
escrever
a
ultima
carta
Если
бы
ты
не
знала,
что
я
уже
сыт
по
горло,
не
написав
последнего
письма...
E
eu
sei
que
és
tu
quem
me
pagas,
mas
hoje
és
tu
quem
me
apagas
И
я
знаю,
что
это
ты
мне
платишь,
но
сегодня
это
ты
меня
стираешь.
E
se
agora
só
me
estragas,
então
só
andas
comigo
И
если
сейчас
ты
меня
только
портишь,
значит,
ты
просто
со
мной
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
я
с
тобой.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
не
могу.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
я
с
тобой.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
не
могу.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
я
с
тобой.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
не
могу.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
estou
contigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
я
с
тобой.
Eu
queria
dizer
que
não.
Mas
não
consigo.
Я
бы
хотел
сказать
"нет".
Но
не
могу.
Eu
queria
dizer
que
não
...
Я
бы
хотел
сказать
"нет"...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERNARDO CORREIA RIBEIRO DE COSTA, LUIS FILIPE PEREIRA SANTOS, DENGAZ A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.