Dengaz - Homem Sem Alma (I Got You) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dengaz - Homem Sem Alma (I Got You) - Ao Vivo




Homem Sem Alma (I Got You) - Ao Vivo
Soulless Man (I Got You) - Live
Mais um dia que não me traz nada,
Another day that brings me nothing,
mais uma noite que me deixa mais calmo,
Just another night that leaves me calmer,
Tou na merda mas ninguém nada,
I'm screwed but nobody sees anything,
O mundo a dormir e eu por dentro não paro,
The world is sleeping and inside I can't stop,
Não fales, não olhes, não toques, não penses que eu não to cá.
Don't talk, don't look, don't touch, don't think I'm not here.
Fui tentar saber quem sou, ninguém me disse nada
I went to try to find out who I am, nobody told me anything
Quero bazar daqui, mas agora não dá.
I want to get out of here, but I can't now.
Olha como ela é tão gira,
Look how cool she is,
Olha como é lindo como o mundo gira,
Look how beautiful the world spins,
Men, não me tás a entender,
Man, you're not understanding me,
Não consigo ver beleza em nada, em mim tenho ira.
I can't see beauty in anything, in myself I only have anger.
Não apareças, não quero ver pessoas, não finjas, eu não tou na boa,
Don't show up, I don't want to see people, don't pretend, I'm not okay,
Não tou no mundo, não tou na tua, não tou no palco, não tou na rua, não tou no mundo.
I'm not in the world, I'm not in yours, I'm not on stage, I'm not on the street, I'm not in the world.
Tou sentado, tou sem teto, tou sentado aqui perto, á espera que isto mude sem eu fazer nada em concreto.
I'm sitting down, I'm homeless, I'm sitting here close by, waiting for this to change without me doing anything concrete.
E ya quero curtir, ya quero bulir,
And yeah I want to have fun, yeah I want to move,
Ya quero tudo mas não consigo,
Yeah, I want everything but I can't,
Então me digas que eu não tenho o que não é preciso,
So tell me I don't have what I don't need,
Ya não tenho pica pra nada, sou um bicho.
Yeah, I don't have a taste for anything, I'm an animal.
Sou eu a falsa calma, um lugar vazio na cama sou eu uma sucata, na rua sou homem sem alma,
I'm the false calm, an empty place in bed I'm just scrap, on the street I'm a soulless man,
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Sou eu a falsa calma, um lugar vazio na cama sou eu uma sucata, na rua sou homem sem alma,
I'm the false calm, an empty place in bed I'm just scrap, on the street I'm a soulless man,
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Tou deitado na cama á 4 horas a tentar dormir, mas ainda não vai ser agora,
I've been lying in bed for 4 hours trying to sleep, but it's still not going to be now,
Fecho os olhos e volto pro lugar onde eu não quero estar, mas não consigo ir embora,
I close my eyes and go back to the place where I don't want to be, but I can't go although,
Alguém me ajude, esta merda não sou eu
Somebody help me, this shit is not me
Alguma coisa me tirou a força que a vida me deu,
Something took away the strength that life gave me,
Alguém me leve pra um sitio onde eu ache que nunca tive,
Somebody take me to a place where I think I've never been,
Foda-se, o gajo enloqueceu.
Fuck, the guy went crazy.
Tou com o people todo á minha volta,
I'm with all the people around me,
Fora do meu corpo, vejo tudo á minha roda,
Out of my body, I see everything around me,
Tou de fora, bora, quero ir embora, men,
I'm out, come on, I want to leave, man,
Mais nada me importa
Nothing else matters
Achas que eu quero ser companhia pra ti
You think I want to be company for you
Eu sou o herói, eu sou uma estrela assim, sou o fim
I'm the hero, I'm a star like this, I'm just the end
Não me drogo, nao bebo, mas dava jeito eu contra o meu pensamento,
I don't do drugs, I don't drink, but it would be nice against my thinking,
Men nada feito, muita gente, muita luz e não sei onde é que pus, a força de viver
Man nothing done, many people, lots of light and I don't know where I put it, the strength to live
E o amor no peito
And the love in my chest
Eles gritam, pisam-te e dizem-te que és o melhor do mundo,
They scream, step on you and tell you you're the best in the world,
Eles não entendem, paz agora era tudo.
They don't understand, peace would be everything now.
Então, onde é que tás?
So, where are you?
Onde é que vais?
Where are you going?
Sei como, mas vem salvar-me.
I don't know how, but come here and save me.
Eu sei que vens, mas vem mais, porque até chegares eu não tou cá.
I know you're coming, but come more, because until you get here I'm not here.
Onde é que tás?
Where are you?
Onde é que vais?
Where are you going?
Sei como, mas vem salvar-me.
I don't know how, but come here and save me.
Eu sei que vens, mas vem mais porque até chegares eu não tou
I know you're coming, but come more because until you get here I'm not here
Sou eu a falsa calma, um lugar vazio na cama sou eu uma sucata, na rua sou homem sem alma,
I'm the false calm, an empty place in bed I'm just scrap, on the street I'm a soulless man,
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Sou eu a falsa calma, um lugar vazio na cama sou eu uma sucata, na rua sou homem sem alma,
I'm the false calm, an empty place in bed I'm just scrap, on the street I'm a soulless man,
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Quando tás assim mano, entendo o que sentes,
When you're like this bro, I understand what you feel,
Quando me dizes que está tudo bem, quando mentes,
When you tell me everything is fine, when you lie,
Quantos como tu, quantos comem como tu
How many like you, how many eat like you
Aquilo que sentem e não aguentam e não vencem.
What they feel and can't stand and don't win.
na hora de bazar, eu bazei
It's time to split, I split
E por tudo o que passaste, eu parei e pisei,
And for everything you went through, I stopped and stepped,
Por tudo o que eu passei, eu parei e pensei,
For everything I went through, I stopped and thought,
Foda-se, olha no que me tornei.
Fuck, look what I've become.
Nunca mais quero voltar mas o perigo é eminente, e eu vou ter que lutar
I never want to go back but the danger is imminent, and I'm going to have to fight
Para poder ver o bem que tu me fazes,
To be able to see the good you do to me,
A luz que tu me trazes,
The light you bring me,
Tu és o meu lugar
You are my place
chega de tar aqui, eu não sou assim,
It's time to get out of here, I'm not like this,
Eles não acreditam pensam que esta merda é farsa,
They don't believe they think this shit is fake,
Pára e olha pra mim,
Stop and look at me,
que eu não tou aqui, quero ir pra casa.
See that I'm not here, I just want to go home.
Sou eu a falsa calma, um lugar vazio na cama sou eu uma sucata, na rua sou homem sem alma,
I'm the false calm, an empty place in bed I'm just scrap, on the street I'm a soulless man,
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Sou eu a falsa calma, um lugar vazio na cama sou eu uma sucata, na rua sou homem sem alma,
I'm the false calm, an empty place in bed I'm just scrap, on the street I'm a soulless man,
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.
Sou homem sem alma e quero voltar para casa.
I'm just a soulless man and I want to go home.





Writer(s): Cnn Beats, Dengaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.