Paroles et traduction Dengaz - Leva a Má Vibe / Pode Acreditar - Unplugged
Leva a Má Vibe / Pode Acreditar - Unplugged
Take the Bad Vibes Away / You Can Believe It - Unplugged
Tanta
gente
á
procura
do
que
não
interessa
So
many
people
looking
for
what's
not
interesting
Tanta
gente
com
valores
que
não
enriquecem
So
many
people
with
values
that
don't
enrich
Tanta
gente
a
pensar
em
tanta
gente
So
many
people
thinking
about
so
many
people
Que
se
esquecem
de
olhar
pro
espelho
That
they
forget
to
look
in
the
mirror
Eu
não
'tou
nessa
I'm
not
into
that
Então
baby
yaw
what's
up?
So
baby
yaw
what's
up?
Hoje
não
tenho
Instagram,
em
Facebook,
nem
Whatsapp
Today
I
don't
have
Instagram,
Facebook,
or
Whatsapp
'Tou
na
quarta
praia
no
morro,
Shut
the
fuck
up
I'm
at
the
fourth
beach
on
the
hill,
Shut
the
fuck
up
Se
era
pra
dar
um
halla
e
um
love
então
big
up!
If
you
were
gonna
give
me
a
shoutout
and
some
love
then
big
up!
Se
eu
tiver
bem
a
tua
conversa
é
um
perigo
If
I'm
good
your
conversation
is
a
danger
Tás
a
ver
eu
não
digo?
You
see
I'm
not
saying?
Vibes,
nunca
são
leves
contigo
Vibes,
are
never
light
with
you
Não
me
leves
a
mal
mas
não
me
leves
contigo
Don't
take
it
personally
but
don't
take
me
with
you
Eles
falaram
sobre
ti
(ya
ya)
They
talked
about
you
(ya
ya)
Eu
não
devia
dizer
isto,
mas
(ya
ya)
I
shouldn't
say
this,
but
(ya
ya)
Ela
disse
que
ele
disse
(ya
ya)
She
said
that
he
said
(ya
ya)
E
eu
não
quero
saber
disso
então
please
para
já
I
don't
wanna
hear
about
that
so
please
stop
for
now
Faz-me
um
favor
mas
se
fores
capaz
Do
me
a
favor
if
you're
able
É
que
hoje
eu
só
quero
o
que
me
satisfaz
Is
that
today
I
only
want
what
satisfies
me
Leva
a
inveja,
leva
o
drama
Take
the
envy,
take
the
drama
E
tudo
aquilo
que
isso
traz
And
all
that
comes
with
that
Então
leva-me
isso
tudo
So
take
it
all
from
me
E
deixa
só
o
meu
telefone
em
paz
Leave
my
phone
alone
E
se
andamos
aqui
pra
ganhar
And
If
we're
here
to
win
Então
temos
de
curtir
as
vitórias
Then
we
have
to
enjoy
the
victories
Porque
quando
for
pra
bazar
Because
when
it's
time
to
go
De
tudo
o
que
temos
o
melhor
são
memórias
The
best
of
everything
we
have
is
memories
Bad
vibes
querem-me
domar
Bad
vibes
want
to
tame
me
Mas
não
vale
a
pena
eu
'tou
no
meio
do
mar
But
it's
not
worth
it
I'm
in
the
middle
of
the
sea
E
será
que
ainda
te
lembras
de
olhar
e
eu
não
tava
lá
And
do
you
remember
looking
and
I
wasn't
there
Eu
tava
aqui
sem
sucesso
no
mesmo
lugar
I
was
here
without
success
in
the
same
place
Então
fala
de
alguma
coisa
que
me
inspire
So
talk
about
something
that
inspires
me
Conta-me
a
história
de
alguém
Tell
me
the
story
of
someone
Que
trabalhe
e
transpire
Who
works
and
sweats
Pra
chegar
onde
quer
e
que
agora
'tá
bem
a
sorrir
To
get
where
they
want
and
now
I'm
here
smiling
Que
é
como
eu
quero
'tar
mas
não
consigo
porque
tou
a
ouvir
That's
how
I
want
to
be
but
I
can't
because
I'm
listening
to
Eu
não
devia
contar
isto,
mas
(ya
ya)
I
shouldn't
say
this,
but
(ya
ya)
Na
minha
opinião
(ya
ya)
In
my
opinion
(ya
ya)
Ele
disse
que
ela
disse
(ya
ya)
He
said
that
she
said
(ya
ya)
E
antes
que
eu
apanhe
essa
merda,
para
já
And
before
I
get
some
of
that,
stop
for
now
Faz-me
um
favor
mas
se
fores
capaz
Do
me
a
favor
if
you're
able
É
que
hoje
eu
só
quero
o
que
me
satisfaz
Is
that
today
I
only
want
what
satisfies
me
Leva
a
inveja,
leva
o
drama
Take
the
envy,
take
the
drama
E
tudo
aquilo
que
isso
traz
And
all
that
comes
with
that
Então
leva-me
isso
tudo,
e
deixa
só
a
minha
vida
em
paz
So
take
it
all
from
me,
just
leave
my
life
alone
Hoje
não
que
eu
'tou
chill
Today
I
don't
that
I'm
chill
Sentado
numa
laje,
lá
no
vidigal
Sitting
on
a
ledge,
in
Vidigal
Ou
o
2765,
a
dar
valor
ao
que
pra
ti
é
normal
Or
the
2765,
appreciating
what's
normal
to
you
Hoje
não
que
eu
'tou
chill
Today
I
don't
that
I'm
chill
Sentado
numa
laje,
lá
no
vidigal
Sitting
on
a
ledge,
in
Vidigal
Ou
o
2765,
a
dar
valor
ao
que
pra
ti
é
normal
Or
the
2765,
appreciating
what's
normal
to
you
Se
mesmo
assim
eu
não
estiver
chill
If
even
then
I'm
not
chill
Então
não
é
contigo
Then
it's
not
with
you
Ai
é
olhar
no
espelho
e
dizer
Look
in
the
mirror
and
say
Leva
a
má
vibe
contigo
Take
the
bad
vibes
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Twins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.