Dengaz - Maria Do Rosário - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dengaz - Maria Do Rosário




Maria Do Rosário
Maria Do Rosário
Não sei se acredito em Deus
I don't know if I believe in God
Mas noites em que eu rezo
But there are nights when I pray
Desculpa Maria Do Rosário
Forgive me, Maria Do Rosário
Eu sei que isto p'ra ti é um sacrilégio
I know this is sacrilege to you
Normalmente agradeço e não peço
Normally I give thanks and don't ask
Mas hoje eu peço é que ele me tire da cabeça
But today I ask him to take it out of my head
Os dois minutos que eu tenho de ódio profundo
The two minutes that I have of deep hatred
Porque quem não me quer dar a paz que eu mereço
Because whoever doesn't want to give me the peace I deserve
Mas, não sou badman
But, I'm not a badman
O meu pai diz que eu sou real demais mano
My father says I'm too real, bro
Queria love e queria o income
I wanted love and I wanted income
E paguei o preço desse fake love
And I paid the price for this fake love
Fiquei no meu canto
I stayed in my corner
Secalhar vai ser um engano
Maybe it will be a mistake
O sucesso vem do trabalho
Success comes from work
Mas o ódio que ele me traz vem de todo o lado bro
But the hate it brings me comes from all sides, bro
E eu quis andar na rua e ser conhecido
And I already wanted to walk down the street and be known
quis andar na rua sem me conhecerem
I already wanted to walk down the street without them knowing me
Fiz coisas com que não me identifico
I did things I no longer identify with
Que se fodam aquelas que eles não entenderam
Fuck those they didn't understand
E o meu cota agora tem muito mais
And my quota now has a lot more
Mas não viram a Picheleira não viram os Olivais
But they didn't see Picheleira, they didn't see Olivais
Não viram o preconceito por ser rap de menos
They didn't see the prejudice for being less rap
Nem a porta fechada por ser rap demais
Nor the closed door for being too much rap
Não vi conquistas que eu tinha visto
I didn't see conquests that I had already seen
No palco pelo cash sorri p'ro flash, triste
On stage just for the cash I smiled for the flash, sad
'Tou dois anos ser ver luzes
I've been seeing lights for two years
Sem dormir a pensar nos moves
Without sleep thinking about the moves
Pensei no que eu deixava se eu bazasse e fiquei mudo
I thought about what I would leave if I left and I was silent
Cabeça cheia e o coração vazio
Head full and heart empty
E se isto me vai salvar eu nem sei bro
And if this will save me, I don't even know, bro
pouca gente a quem confio
There are few people I trust
As coisas que eu não digo a ninguém
The things I don't tell anyone
Cabeça cheia e o coração vazio
Head full and heart empty
E se isto me vai salvar eu nem sei bro
And if this will save me, I don't even know, bro
pouca gente a quem confio
There are few people I trust
As coisas que eu não digo a ninguém
The things I don't tell anyone
Não bro, nem sei
It doesn't work, bro, I don't even know anymore
Quem não está porque não convém
Who's not here because it's not convenient
Muito fake, então isolei-me
Too much fake, so I isolated myself
Pra me poder matar no meu own game
To kill myself in my own game
Quero ser dos que se focam nas metas
I want to be one of those who focus on goals
E não dos que se focam nas merdas
And not those who focus on shit
Sou dos rappers que falam da vida
I'm one of the rappers who talk about life
E não dos que falam da vida dos rappers
And not those who talk about the life of rappers
Foquei no ego e fiquei louco
I focused on the ego and went crazy
Nas minhas palmas da mão, pouco
In my palms, little
Mas sou 'tou bem quando não depender
But I'm already fine when I don't depend
Das vossas baterem uma na outra
Of yours hitting each other
Tu queres saber onde eu ando
You want to know where I go
Mas eu quero saber porque eu corro
But I want to know why I run
Se as dicas pelas quais eu vivo
If the tips I live by
não são as mesmas pelas quais eu morro
They are no longer the same ones I die for
Isto era o meu sonho, mas não durmo
This was my dream, but I don't sleep anymore
cash não compensava
Just cash wasn't worth it
Eu quis fugir e vi muitas luzes
I already wanted to run away and I saw many lights
Mas não me iluminavam
But they didn't light me up anymore
Eu não uso nem Gucci nem Prada
I don't use Gucci or Prada
Mas a escola dos putos está paga
But the kids' school is already paid for
E quando o caminho for certo
And only when the path is right
É que eu ponho o meu Jaguar na estrada
Is that I put my Jaguar on the road
Cabeça cheia e o coração vazio
Head full and heart empty
E se isto me vai salvar eu nem sei bro
And if this will save me, I don't even know, bro
pouca gente a quem confio
There are few people I trust
As coisas que eu não digo a ninguém
The things I don't tell anyone
Cabeça cheia e o coração vazio
Head full and heart empty
E se isto me vai salvar eu nem sei bro
And if this will save me, I don't even know, bro
pouca gente a quem confio
There are few people I trust
As coisas que eu não digo a ninguém
The things I don't tell anyone
Mesmo love por aqueles que me aplaudem
Same love for those who applaud me
Ainda mais pelos que nunca me deixaram
Even more for those who never left me
'Tão à espera que as minhas feridas sarem
They're waiting for my wounds to heal
Até quando as palavras não saem
Even when the words don't come out
E é por isso que nunca me vês numa party
And that's why you never see me at a party
Até quando tu não me vês eu não paro e
Even when you don't see me, I don't stop and
'Tou na toca pra me tornar mais caro
I'm in the den to make myself more expensive
E tinha avisado que ia ser moda eles me odiarem!
And I had already warned that it would be fashionable for them to hate me!
Cabeça cheia e o coração vazio
Head full and heart empty
E se isto me vai salvar eu nem sei bro
And if this will save me, I don't even know, bro
pouca gente a quem confio
There are few people I trust
As coisas que eu não digo a ninguém
The things I don't tell anyone
Cabeça cheia e o coração vazio
Head full and heart empty
E se isto me vai salvar eu nem sei bro
And if this will save me, I don't even know, bro
pouca gente a quem confio
There are few people I trust
As coisas que eu não digo a ninguém
The things I don't tell anyone





Writer(s): Plutónio, Twins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.