Paroles et traduction Dengaz - Maria Do Rosário
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria Do Rosário
Maria Do Rosário
Não
sei
se
acredito
em
Deus
I
don't
know
if
I
believe
in
God
Mas
há
noites
em
que
eu
rezo
But
there
are
nights
when
I
pray
Desculpa
Maria
Do
Rosário
Forgive
me,
Maria
Do
Rosário
Eu
sei
que
isto
p'ra
ti
é
um
sacrilégio
I
know
this
is
sacrilege
to
you
Normalmente
agradeço
e
não
peço
Normally
I
give
thanks
and
don't
ask
Mas
hoje
eu
peço
é
que
ele
me
tire
da
cabeça
But
today
I
ask
him
to
take
it
out
of
my
head
Os
dois
minutos
que
eu
tenho
de
ódio
profundo
The
two
minutes
that
I
have
of
deep
hatred
Porque
quem
não
me
quer
dar
a
paz
que
eu
mereço
Because
whoever
doesn't
want
to
give
me
the
peace
I
deserve
Mas,
não
sou
badman
But,
I'm
not
a
badman
O
meu
pai
diz
que
eu
sou
real
demais
mano
My
father
says
I'm
too
real,
bro
Queria
love
e
queria
o
income
I
wanted
love
and
I
wanted
income
E
paguei
o
preço
desse
fake
love
And
I
paid
the
price
for
this
fake
love
Fiquei
no
meu
canto
I
stayed
in
my
corner
Secalhar
vai
ser
um
engano
Maybe
it
will
be
a
mistake
O
sucesso
vem
do
trabalho
Success
comes
from
work
Mas
o
ódio
que
ele
me
traz
vem
de
todo
o
lado
bro
But
the
hate
it
brings
me
comes
from
all
sides,
bro
E
eu
já
quis
andar
na
rua
e
ser
conhecido
And
I
already
wanted
to
walk
down
the
street
and
be
known
Já
quis
andar
na
rua
sem
me
conhecerem
I
already
wanted
to
walk
down
the
street
without
them
knowing
me
Fiz
coisas
com
que
já
não
me
identifico
I
did
things
I
no
longer
identify
with
Que
se
fodam
aquelas
que
eles
não
entenderam
Fuck
those
they
didn't
understand
E
o
meu
cota
agora
tem
muito
mais
And
my
quota
now
has
a
lot
more
Mas
não
viram
a
Picheleira
não
viram
os
Olivais
But
they
didn't
see
Picheleira,
they
didn't
see
Olivais
Não
viram
o
preconceito
por
ser
rap
de
menos
They
didn't
see
the
prejudice
for
being
less
rap
Nem
a
porta
fechada
por
ser
rap
demais
Nor
the
closed
door
for
being
too
much
rap
Não
vi
conquistas
que
eu
já
tinha
visto
I
didn't
see
conquests
that
I
had
already
seen
No
palco
só
pelo
cash
sorri
p'ro
flash,
triste
On
stage
just
for
the
cash
I
smiled
for
the
flash,
sad
'Tou
há
dois
anos
ser
ver
luzes
I've
been
seeing
lights
for
two
years
Sem
dormir
a
pensar
nos
moves
Without
sleep
thinking
about
the
moves
Pensei
no
que
eu
deixava
se
eu
bazasse
e
fiquei
mudo
I
thought
about
what
I
would
leave
if
I
left
and
I
was
silent
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Head
full
and
heart
empty
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
And
if
this
will
save
me,
I
don't
even
know,
bro
Há
pouca
gente
a
quem
confio
There
are
few
people
I
trust
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
The
things
I
don't
tell
anyone
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Head
full
and
heart
empty
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
And
if
this
will
save
me,
I
don't
even
know,
bro
Há
pouca
gente
a
quem
confio
There
are
few
people
I
trust
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
The
things
I
don't
tell
anyone
Não
dá
bro,
já
nem
sei
It
doesn't
work,
bro,
I
don't
even
know
anymore
Quem
não
está
cá
porque
não
convém
Who's
not
here
because
it's
not
convenient
Muito
fake,
então
isolei-me
Too
much
fake,
so
I
isolated
myself
Pra
me
poder
matar
no
meu
own
game
To
kill
myself
in
my
own
game
Quero
ser
dos
que
se
focam
nas
metas
I
want
to
be
one
of
those
who
focus
on
goals
E
não
dos
que
se
focam
nas
merdas
And
not
those
who
focus
on
shit
Sou
dos
rappers
que
falam
da
vida
I'm
one
of
the
rappers
who
talk
about
life
E
não
dos
que
falam
da
vida
dos
rappers
And
not
those
who
talk
about
the
life
of
rappers
Foquei
no
ego
e
fiquei
louco
I
focused
on
the
ego
and
went
crazy
Nas
minhas
palmas
da
mão,
pouco
In
my
palms,
little
Mas
já
sou
'tou
bem
quando
não
depender
But
I'm
already
fine
when
I
don't
depend
Das
vossas
baterem
uma
na
outra
Of
yours
hitting
each
other
Tu
queres
saber
onde
eu
ando
You
want
to
know
where
I
go
Mas
eu
quero
saber
porque
eu
corro
But
I
want
to
know
why
I
run
Se
as
dicas
pelas
quais
eu
vivo
If
the
tips
I
live
by
Já
não
são
as
mesmas
pelas
quais
eu
morro
They
are
no
longer
the
same
ones
I
die
for
Isto
era
o
meu
sonho,
mas
já
não
durmo
This
was
my
dream,
but
I
don't
sleep
anymore
Só
cash
não
compensava
Just
cash
wasn't
worth
it
Eu
já
quis
fugir
e
vi
muitas
luzes
I
already
wanted
to
run
away
and
I
saw
many
lights
Mas
já
não
me
iluminavam
But
they
didn't
light
me
up
anymore
Eu
não
uso
nem
Gucci
nem
Prada
I
don't
use
Gucci
or
Prada
Mas
a
escola
dos
putos
já
está
paga
But
the
kids'
school
is
already
paid
for
E
só
quando
o
caminho
for
certo
And
only
when
the
path
is
right
É
que
eu
ponho
o
meu
Jaguar
na
estrada
Is
that
I
put
my
Jaguar
on
the
road
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Head
full
and
heart
empty
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
And
if
this
will
save
me,
I
don't
even
know,
bro
Há
pouca
gente
a
quem
confio
There
are
few
people
I
trust
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
The
things
I
don't
tell
anyone
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Head
full
and
heart
empty
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
And
if
this
will
save
me,
I
don't
even
know,
bro
Há
pouca
gente
a
quem
confio
There
are
few
people
I
trust
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
The
things
I
don't
tell
anyone
Mesmo
love
por
aqueles
que
me
aplaudem
Same
love
for
those
who
applaud
me
Ainda
mais
pelos
que
nunca
me
deixaram
Even
more
for
those
who
never
left
me
'Tão
à
espera
que
as
minhas
feridas
sarem
They're
waiting
for
my
wounds
to
heal
Até
quando
as
palavras
não
saem
Even
when
the
words
don't
come
out
E
é
por
isso
que
nunca
me
vês
numa
party
And
that's
why
you
never
see
me
at
a
party
Até
quando
tu
não
me
vês
eu
não
paro
e
Even
when
you
don't
see
me,
I
don't
stop
and
'Tou
na
toca
pra
me
tornar
mais
caro
I'm
in
the
den
to
make
myself
more
expensive
E
já
tinha
avisado
que
ia
ser
moda
eles
me
odiarem!
And
I
had
already
warned
that
it
would
be
fashionable
for
them
to
hate
me!
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Head
full
and
heart
empty
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
And
if
this
will
save
me,
I
don't
even
know,
bro
Há
pouca
gente
a
quem
confio
There
are
few
people
I
trust
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
The
things
I
don't
tell
anyone
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Head
full
and
heart
empty
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
And
if
this
will
save
me,
I
don't
even
know,
bro
Há
pouca
gente
a
quem
confio
There
are
few
people
I
trust
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
The
things
I
don't
tell
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plutónio, Twins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.