Paroles et traduction Dengaz - Maria Do Rosário
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria Do Rosário
Мария До Розарио
Não
sei
se
acredito
em
Deus
Не
знаю,
верю
ли
я
в
Бога,
Mas
há
noites
em
que
eu
rezo
Но
есть
ночи,
когда
я
молюсь.
Desculpa
Maria
Do
Rosário
Прости,
Мария
До
Розарио,
Eu
sei
que
isto
p'ra
ti
é
um
sacrilégio
Я
знаю,
для
тебя
это
святотатство.
Normalmente
agradeço
e
não
peço
Обычно
я
благодарю,
а
не
прошу,
Mas
hoje
eu
peço
é
que
ele
me
tire
da
cabeça
Но
сегодня
я
прошу,
чтобы
он
выкинул
из
моей
головы
Os
dois
minutos
que
eu
tenho
de
ódio
profundo
Эти
две
минуты
глубокой
ненависти,
Porque
quem
não
me
quer
dar
a
paz
que
eu
mereço
Потому
что
кто-то
не
хочет
дать
мне
заслуженный
покой.
Mas,
não
sou
badman
Но
я
не
плохой
парень,
O
meu
pai
diz
que
eu
sou
real
demais
mano
Мой
отец
говорит,
что
я
слишком
настоящий,
братан.
Queria
love
e
queria
o
income
Я
хотел
любви
и
хотел
денег,
E
paguei
o
preço
desse
fake
love
И
я
заплатил
цену
за
эту
фальшивую
любовь.
Fiquei
no
meu
canto
Я
остался
в
стороне,
Secalhar
vai
ser
um
engano
Возможно,
это
будет
ошибкой.
O
sucesso
vem
do
trabalho
Успех
приходит
от
труда,
Mas
o
ódio
que
ele
me
traz
vem
de
todo
o
lado
bro
Но
ненависть,
которую
он
мне
приносит,
идет
отовсюду,
бро.
E
eu
já
quis
andar
na
rua
e
ser
conhecido
И
я
хотел
ходить
по
улице
и
быть
узнаваемым,
Já
quis
andar
na
rua
sem
me
conhecerem
А
хотел
ходить
по
улице
неузнанным.
Fiz
coisas
com
que
já
não
me
identifico
Я
делал
вещи,
с
которыми
больше
не
отождествляю
себя,
Que
se
fodam
aquelas
que
eles
não
entenderam
К
черту
то,
что
они
не
поняли.
E
o
meu
cota
agora
tem
muito
mais
И
у
моего
отца
теперь
гораздо
больше,
Mas
não
viram
a
Picheleira
não
viram
os
Olivais
Но
они
не
видели
Пичелейру,
не
видели
Оливайш.
Não
viram
o
preconceito
por
ser
rap
de
menos
Не
видели
предвзятости
из-за
недостаточно
рэпа,
Nem
a
porta
fechada
por
ser
rap
demais
И
закрытых
дверей
из-за
слишком
большого
количества
рэпа.
Não
vi
conquistas
que
eu
já
tinha
visto
Я
не
видел
побед,
которые
уже
предвидел.
No
palco
só
pelo
cash
sorri
p'ro
flash,
triste
На
сцене
только
ради
денег,
улыбаюсь
для
вспышки,
грущу.
'Tou
há
dois
anos
ser
ver
luzes
Два
года
не
вижу
света,
Sem
dormir
a
pensar
nos
moves
Не
сплю,
думая
о
шагах.
Pensei
no
que
eu
deixava
se
eu
bazasse
e
fiquei
mudo
Подумал
о
том,
что
я
оставлю,
если
уйду,
и
онемел.
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Голова
полна,
а
сердце
пусто,
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
И
я
уже
не
знаю,
спасет
ли
меня
это,
бро.
Há
pouca
gente
a
quem
confio
Есть
мало
людей,
которым
я
доверяю,
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
Вещи,
которые
я
никому
не
говорю.
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Голова
полна,
а
сердце
пусто,
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
И
я
уже
не
знаю,
спасет
ли
меня
это,
бро.
Há
pouca
gente
a
quem
confio
Есть
мало
людей,
которым
я
доверяю,
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
Вещи,
которые
я
никому
не
говорю.
Não
dá
bro,
já
nem
sei
Не
получается,
бро,
я
уже
не
знаю,
Quem
não
está
cá
porque
não
convém
Кто
не
здесь,
потому
что
не
подходит.
Muito
fake,
então
isolei-me
Много
фальши,
поэтому
я
изолировался,
Pra
me
poder
matar
no
meu
own
game
Чтобы
убить
себя
в
своей
собственной
игре.
Quero
ser
dos
que
se
focam
nas
metas
Хочу
быть
из
тех,
кто
сосредоточен
на
целях,
E
não
dos
que
se
focam
nas
merdas
А
не
из
тех,
кто
сосредоточен
на
дерьме.
Sou
dos
rappers
que
falam
da
vida
Я
из
тех
рэперов,
которые
говорят
о
жизни,
E
não
dos
que
falam
da
vida
dos
rappers
А
не
из
тех,
кто
говорит
о
жизни
рэперов.
Foquei
no
ego
e
fiquei
louco
Сосредоточился
на
эго
и
сошел
с
ума,
Nas
minhas
palmas
da
mão,
pouco
В
моих
ладонях
мало,
Mas
já
sou
'tou
bem
quando
não
depender
Но
я
уже
буду
в
порядке,
когда
не
буду
зависеть
Das
vossas
baterem
uma
na
outra
От
ваших
аплодисментов.
Tu
queres
saber
onde
eu
ando
Ты
хочешь
знать,
где
я,
Mas
eu
quero
saber
porque
eu
corro
Но
я
хочу
знать,
почему
я
бегу,
Se
as
dicas
pelas
quais
eu
vivo
Если
принципы,
по
которым
я
живу,
Já
não
são
as
mesmas
pelas
quais
eu
morro
Уже
не
те,
за
которые
я
умру.
Isto
era
o
meu
sonho,
mas
já
não
durmo
Это
была
моя
мечта,
но
я
больше
не
сплю.
Só
cash
não
compensava
Только
деньги
не
компенсируют.
Eu
já
quis
fugir
e
vi
muitas
luzes
Я
хотел
сбежать
и
видел
много
огней,
Mas
já
não
me
iluminavam
Но
они
меня
больше
не
освещали.
Eu
não
uso
nem
Gucci
nem
Prada
Я
не
ношу
ни
Gucci,
ни
Prada,
Mas
a
escola
dos
putos
já
está
paga
Но
школа
детей
уже
оплачена.
E
só
quando
o
caminho
for
certo
И
только
когда
путь
будет
верным,
É
que
eu
ponho
o
meu
Jaguar
na
estrada
Я
выведу
свой
Jaguar
на
дорогу.
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Голова
полна,
а
сердце
пусто,
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
И
я
уже
не
знаю,
спасет
ли
меня
это,
бро.
Há
pouca
gente
a
quem
confio
Есть
мало
людей,
которым
я
доверяю,
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
Вещи,
которые
я
никому
не
говорю.
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Голова
полна,
а
сердце
пусто,
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
И
я
уже
не
знаю,
спасет
ли
меня
это,
бро.
Há
pouca
gente
a
quem
confio
Есть
мало
людей,
которым
я
доверяю,
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
Вещи,
которые
я
никому
не
говорю.
Mesmo
love
por
aqueles
que
me
aplaudem
Много
любви
тем,
кто
мне
аплодирует,
Ainda
mais
pelos
que
nunca
me
deixaram
Еще
больше
тем,
кто
меня
никогда
не
покидал.
'Tão
à
espera
que
as
minhas
feridas
sarem
Ждут,
когда
мои
раны
заживут,
Até
quando
as
palavras
não
saem
Даже
когда
слова
не
идут.
E
é
por
isso
que
nunca
me
vês
numa
party
И
поэтому
ты
никогда
не
увидишь
меня
на
вечеринке.
Até
quando
tu
não
me
vês
eu
não
paro
e
Даже
когда
ты
меня
не
видишь,
я
не
останавливаюсь
и
'Tou
na
toca
pra
me
tornar
mais
caro
Я
в
берлоге,
чтобы
стать
дороже,
E
já
tinha
avisado
que
ia
ser
moda
eles
me
odiarem!
И
я
уже
предупреждал,
что
станет
модно
меня
ненавидеть!
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Голова
полна,
а
сердце
пусто,
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
И
я
уже
не
знаю,
спасет
ли
меня
это,
бро.
Há
pouca
gente
a
quem
confio
Есть
мало
людей,
которым
я
доверяю,
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
Вещи,
которые
я
никому
не
говорю.
Cabeça
cheia
e
o
coração
vazio
Голова
полна,
а
сердце
пусто,
E
se
isto
me
vai
salvar
eu
já
nem
sei
bro
И
я
уже
не
знаю,
спасет
ли
меня
это,
бро.
Há
pouca
gente
a
quem
confio
Есть
мало
людей,
которым
я
доверяю,
As
coisas
que
eu
não
digo
a
ninguém
Вещи,
которые
я
никому
не
говорю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plutónio, Twins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.