Dengaz - One Take - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dengaz - One Take




One Take
One Take
Yeah
Yeah
Ahya (ahya)
Ahya (ahya)
Ahya!
Ahya!
Tudo o que eu queria era isto
All I ever wanted was this
Acreditei mais nisto do que em cristo
Believed in it more than in Christ
Sem pressa mas com força, em cada episódio
No hurry but with force, in every episode
Nunca fui com ganância ao pódio, então não entendo o ódio
Never went with greed to the podium, so I don't understand the hate
Vivia sem saber se ela ficava
I lived without knowing if she would stay here
Rimava 24 pa não lembrar
Rhymed 24 just not to remember
Que eu não queria que ela virasse uma estrela, ela afastou-se
That I didn't want her to become a star; she went away
Tipo que assim eu me habituava a ficar sem ela
Like that way I would get used to being away from her
Guerreira como não ninguém (não ninguém)
Warrior like no one else (no one else)
Que tenha a força que ela tem (que ela tem)
Who has the strength that she has (that she has)
Se for preciso, tudo e fica sem
If necessary, she gives everything and stays without it
Mas com força igual à dela ainda pa vir alguém, damn
But with strength equal to hers, someone has yet to come, damn
Tão não digas que eu não sei nada
So don't tell me I don't know anything
Não devo nada a ninguém, não vos conheço não me digam nada
I don't owe anyone anything; I don't know you, don't tell me anything
Verdadeiro, faço isto por amor
True, I do it for love
Yes I do it from the heart enquanto der fazer canções de amor
Yes I do it from the heart as long as I can make love songs
E sou eu, sem bullshit, sem fake friends, sem wrapped shit
And it's just me, no bullshit, no fake friends, no wrapped shit
E os mesmos que me vêem por perto
And the same ones who see me around
São os mesmos que estavam desde as primeiras rimas no gueto
Are the same ones who were there from the first rhymes in the ghetto
Que disseram q'eu tinha qualquer coisa
Who said I had something
Que um dia chegava e partia a loiça
That one day I'd get there and break the dishes
Que ser real e verdadeiro não é a mesma coisa, pa esperar
That being real and genuine isn't the same thing, to wait
Que a poeira cega os homens, mas também poisa
That dust blinds men, but it also settles
And I don't like that
And I don't like that
Se não sou prá ahya family, então tou-me a cagar pró rap
If I'm not for the ahya family, then I'm shitting on rap
Agradeço o love, dizem que eu tou perto
I appreciate the love, they say I'm close
Mas por dentro ainda tou com medo, e quem tem medo é esperto
But inside I'm still scared, and he who is afraid is smart
E o que é que me interessa esse skill?
And what do I care about that skill?
Aqui o skill tava em aspas, o que me interessa é esse people
Here the skill was in quotes, what I care about is this people
E achas que eu não faço disto vida
And you think I don't make a living out of this
Enquanto eu escrevo e gravo não a vejo com a minha filha na barriga
While I write and record, I don't see her with my daughter in her belly
E dentro e fora da cabine
And inside and outside the booth
Eles sabem q'eu represento a luta do meu team
They know that I only represent the struggle of my team
E não não tou sozinho, if you know what I mean
And no, I'm not alone, if you know what I mean
É perigoso ser humilde, ser bom é crime
It's dangerous to be humble, being good is a crime
E às vezes nem sei o que faço aqui
And sometimes I don't even know what I'm doing here
Depois entendo que é porque eu sou assim
Then I understand that it's because I am like that
Original, por ser quem sou you feel me?
Original, just for being who I am, you feel me?
Sejam bem-vindos, ahya family
Welcome, ahya family





Writer(s): Dengaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.