Paroles et traduction Dengaz - One Take
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
o
que
eu
queria
era
isto
All
I
ever
wanted
was
this
Acreditei
mais
nisto
do
que
em
cristo
Believed
in
it
more
than
in
Christ
Sem
pressa
mas
com
força,
em
cada
episódio
No
hurry
but
with
force,
in
every
episode
Nunca
fui
com
ganância
ao
pódio,
então
não
entendo
o
ódio
Never
went
with
greed
to
the
podium,
so
I
don't
understand
the
hate
Vivia
sem
saber
se
ela
ficava
cá
I
lived
without
knowing
if
she
would
stay
here
Rimava
24
só
pa
não
lembrar
Rhymed
24
just
not
to
remember
Que
eu
não
queria
que
ela
virasse
uma
estrela,
ela
afastou-se
That
I
didn't
want
her
to
become
a
star;
she
went
away
Tipo
que
assim
eu
me
habituava
a
ficar
sem
ela
Like
that
way
I
would
get
used
to
being
away
from
her
Guerreira
como
não
há
ninguém
(não
há
ninguém)
Warrior
like
no
one
else
(no
one
else)
Que
tenha
a
força
que
ela
tem
(que
ela
tem)
Who
has
the
strength
that
she
has
(that
she
has)
Se
for
preciso,
dá
tudo
e
fica
sem
If
necessary,
she
gives
everything
and
stays
without
it
Mas
com
força
igual
à
dela
ainda
tá
pa
vir
alguém,
damn
But
with
strength
equal
to
hers,
someone
has
yet
to
come,
damn
Tão
não
digas
que
eu
não
sei
nada
So
don't
tell
me
I
don't
know
anything
Não
devo
nada
a
ninguém,
não
vos
conheço
não
me
digam
nada
I
don't
owe
anyone
anything;
I
don't
know
you,
don't
tell
me
anything
Verdadeiro,
faço
isto
por
amor
True,
I
do
it
for
love
Yes
I
do
it
from
the
heart
enquanto
der
fazer
canções
de
amor
Yes
I
do
it
from
the
heart
as
long
as
I
can
make
love
songs
E
sou
só
eu,
sem
bullshit,
sem
fake
friends,
sem
wrapped
shit
And
it's
just
me,
no
bullshit,
no
fake
friends,
no
wrapped
shit
E
os
mesmos
que
me
vêem
por
perto
And
the
same
ones
who
see
me
around
São
os
mesmos
que
lá
estavam
desde
as
primeiras
rimas
no
gueto
Are
the
same
ones
who
were
there
from
the
first
rhymes
in
the
ghetto
Que
disseram
q'eu
tinha
qualquer
coisa
Who
said
I
had
something
Que
um
dia
chegava
lá
e
partia
a
loiça
That
one
day
I'd
get
there
and
break
the
dishes
Que
ser
real
e
verdadeiro
não
é
a
mesma
coisa,
pa
esperar
That
being
real
and
genuine
isn't
the
same
thing,
to
wait
Que
a
poeira
cega
os
homens,
mas
também
poisa
That
dust
blinds
men,
but
it
also
settles
And
I
don't
like
that
And
I
don't
like
that
Se
não
sou
prá
ahya
family,
então
tou-me
a
cagar
pró
rap
If
I'm
not
for
the
ahya
family,
then
I'm
shitting
on
rap
Agradeço
o
love,
dizem
que
eu
tou
perto
I
appreciate
the
love,
they
say
I'm
close
Mas
por
dentro
ainda
tou
com
medo,
e
quem
tem
medo
é
esperto
But
inside
I'm
still
scared,
and
he
who
is
afraid
is
smart
E
o
que
é
que
me
interessa
esse
skill?
And
what
do
I
care
about
that
skill?
Aqui
o
skill
tava
em
aspas,
o
que
me
interessa
é
esse
people
Here
the
skill
was
in
quotes,
what
I
care
about
is
this
people
E
achas
que
eu
não
faço
disto
vida
And
you
think
I
don't
make
a
living
out
of
this
Enquanto
eu
escrevo
e
gravo
não
a
vejo
com
a
minha
filha
na
barriga
While
I
write
and
record,
I
don't
see
her
with
my
daughter
in
her
belly
E
dentro
e
fora
da
cabine
And
inside
and
outside
the
booth
Eles
sabem
q'eu
só
represento
a
luta
do
meu
team
They
know
that
I
only
represent
the
struggle
of
my
team
E
não
não
tou
sozinho,
if
you
know
what
I
mean
And
no,
I'm
not
alone,
if
you
know
what
I
mean
É
perigoso
ser
humilde,
ser
bom
é
crime
It's
dangerous
to
be
humble,
being
good
is
a
crime
E
às
vezes
já
nem
sei
o
que
faço
aqui
And
sometimes
I
don't
even
know
what
I'm
doing
here
Depois
entendo
que
é
porque
eu
sou
assim
Then
I
understand
that
it's
because
I
am
like
that
Original,
só
por
ser
quem
sou
you
feel
me?
Original,
just
for
being
who
I
am,
you
feel
me?
Sejam
bem-vindos,
ahya
family
Welcome,
ahya
family
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dengaz
Album
AHYA
date de sortie
06-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.