Paroles et traduction Dengaz - Rainha
É
o
que
tu
és
para
mim
That's
what
you
are
to
me
Quero
que
te
sintas
assim
I
want
you
to
feel
like
that
Amor
sem
respeito
não
há
There's
no
love
without
respect
Só
vais
ter
aquilo
que
dás
You'll
only
get
what
you
give
É
o
que
és
p'ra
mim
That's
what
you
are
to
me
Vagabundas
eu
tenho
zero
I
have
zero
sluts
Eu
sou
do
tipo
de
uma
mulher
a
sério
I'm
into
one
real
woman
Mas
se
isso
para
mim
significa
mérito
But
if
that
means
merit
for
me
Isso
pró
meu
people
significa
tédio
For
my
people
it
means
boredom
E
eu
acho
não
que
é
feitio
acho
que
é
defeito
And
I
don't
think
it's
a
habit,
I
think
it's
a
flaw
Boa
bunda
em
qualquer
peito,
e
p'ra
mim
tá
feito
A
good
ass
in
any
chest,
and
that's
it
for
me
Mas
eu
respeito
como
pais
But
I
respect
as
parents
A
largar
as
nossas
mães
assim
e
ficou
sem
efeito
Leaving
our
mothers
like
that
and
it
has
no
effect
E
sei
que
ela
é
gata
e
a
situação
só
complica
And
I
know
she's
a
hottie
and
the
situation
only
complicates
E
gera
um
fruto,
uma
situação
só
com
pica
And
bears
a
fruit,
a
situation
only
with
prick
E
lá
tás
tu
a
dar
cash,
é
mais
um
puto
que
cresce
And
there
you
are
giving
cash,
it's
another
kid
who
grows
up
Com
mil
mulheres
mas
com
casa
vazia
With
a
thousand
women
but
with
an
empty
home
Porque
hoje
estás
na
cama
delas
Because
today
you're
in
their
bed
Sem
pensar
nela,
com
ou
sem
anel
mas
Without
thinking
about
her,
with
or
without
a
ring
but
Amanhã
vais
ser
um
pai
de
uma
rainha
Tomorrow
you'll
be
a
father
to
a
queen
Então
pensa
se
querias
um
homem
igual
para
ela
So
think
if
you
wanted
an
equal
man
for
her
É
o
que
tu
és
para
mim
That's
what
you
are
to
me
Quero
que
te
sintas
assim
I
want
you
to
feel
like
that
Amor
sem
respeito
não
há
There's
no
love
without
respect
Só
vais
ter
aquilo
que
dás
You'll
only
get
what
you
give
É
o
que
és
p'ra
mim
That's
what
you
are
to
me
Se
é
amiga,
baby
e
amante
If
she's
a
friend,
a
baby,
and
a
lover
Os
teus
valores
são
lei,
valem
mais
que
diamantes
Your
values
are
law,
they're
more
valuable
than
diamonds
Não
me
peças
para
ficar
baby
como
ante
Don't
ask
me
to
stay
baby
as
before
Procurar
o
teu
orgulho,
então
fica
confiante
Seek
your
pride,
then
be
confident
Como
se
fosse
a
beyonce
se
eu
for
o
teu
jay-z
As
if
she
were
Beyoncé
if
I
were
your
Jay-Z
Eu
quero
uma
lady
I
want
a
lady
E
quando
tá
comigo
na
cama
ela
sai
bem
And
when
she's
in
bed
with
me
she
comes
out
well
Fazer
tudo
o
que
eu
gosto
mas
na
rua
não
sabe
bem
Do
everything
I
like
but
on
the
street
it
doesn't
feel
good
Que
ela
quer
amor
verdadeiro
e
sem
pressa
That
she
wants
true
love
and
without
haste
Com
ou
sem
guita
a
visão
dela
é
sempre
essa
With
or
without
money,
her
vision
is
always
the
same
Tudo
o
que
eu
te
peço
é
que
entendas
que
a
chave
do
teu
sucesso
All
I
ask
of
you
is
that
you
understand
that
the
key
to
your
success
É
guardares
a
chave
do
acesso
ao
teu
sexo,
e...
Is
to
keep
the
key
to
access
to
your
sex,
and...
Tudo
o
que
ela
é
a
rainha
de
um
sortudo
ou
bitch
de
muita
gente
Everything
she
is
the
queen
of
a
lucky
one
or
a
bitch
of
many
people
Tudo
o
que
ela
é
p'ra
mim
beleza
temporária
mas
linda
p'ra
sempre
Everything
she
is
for
me
temporary
beauty
but
beautiful
forever
É
o
que
tu
és
para
mim
That's
what
you
are
to
me
Quero
que
te
sintas
assim
I
want
you
to
feel
like
that
Amor
sem
respeito
não
há
There's
no
love
without
respect
Só
vais
ter
aquilo
que
dás
You'll
only
get
what
you
give
É
o
que
és
p'ra
mim
That's
what
you
are
to
me
Se
fores
inspiração
If
you're
an
inspiration
És
uma
rainha
p'ra
mim
You're
a
queen
to
me
Se
sabes
dizer
não
If
you
know
how
to
say
no
És
uma
rainha
p'ra
mim
You're
a
queen
to
me
Se
respeito
é
obrigação
If
respect
is
an
obligation
És
uma
rainha
p'ra
mim
You're
a
queen
to
me
És
uma
rainha
p'ra
mim
You're
a
queen
to
me
Se
fores
uma
rainha
p'ra
ti
If
you're
a
queen
to
yourself
Se
fores
inspiração
If
you're
an
inspiration
És
uma
rainha
p'ra
mim
You're
a
queen
to
me
Se
sabes
dizer
não
If
you
know
how
to
say
no
És
uma
rainha
p'ra
mim
You're
a
queen
to
me
Se
respeito
é
obrigação
If
respect
is
an
obligation
És
uma
rainha
p'ra
mim
You're
a
queen
to
me
És
uma
rainha
p'ra
mim
You're
a
queen
to
me
Se
fores
uma
rainha
p'ra
ti
If
you're
a
queen
for
yourself
Se
fores
uma
rainha
pra
ti
Rainha
If
you're
a
queen
for
yourself
Queen
É
o
que
tu
és
para
mim
That's
what
you
are
to
me
Quero
que
te
sintas
assim
I
want
you
to
feel
like
that
Amor
sem
respeito
não
há
There's
no
love
without
respect
Só
vais
ter
aquilo
que
dás
You'll
only
get
what
you
give
É
o
que
és
p'ra
mim
That's
what
you
are
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Correia Ribeiro De Costa, Dengaz A
Album
Rainha
date de sortie
21-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.