Paroles et traduction Dengaz - Rainha
É
o
que
tu
és
para
mim
Вот
кто
ты
для
меня
Quero
que
te
sintas
assim
Хочу,
чтобы
ты
чувствовала
себя
так
Amor
sem
respeito
não
há
Любви
без
уважения
не
бывает
Só
vais
ter
aquilo
que
dás
Получишь
лишь
то,
что
даешь
É
o
que
és
p'ra
mim
Вот
кто
ты
для
меня
Vagabundas
eu
tenho
zero
У
меня
нет
шлюх
Eu
sou
do
tipo
de
uma
mulher
a
sério
Я
из
тех,
кому
нужна
одна
женщина,
всерьез
Mas
se
isso
para
mim
significa
mérito
Но
если
для
меня
это
заслуга
Isso
pró
meu
people
significa
tédio
То
для
моих
людей
это
скука
E
eu
acho
não
que
é
feitio
acho
que
é
defeito
И
я
думаю,
это
не
особенность,
а
недостаток
Boa
bunda
em
qualquer
peito,
e
p'ra
mim
tá
feito
Красивая
задница
на
любой
груди,
и
для
меня
все
решено
Mas
eu
respeito
como
pais
Но
я
уважаю,
как
отцы
A
largar
as
nossas
mães
assim
e
ficou
sem
efeito
Бросают
наших
матерей
вот
так,
и
это
остается
без
последствий
E
sei
que
ela
é
gata
e
a
situação
só
complica
И
я
знаю,
что
она
красотка,
и
ситуация
только
усложняется
E
gera
um
fruto,
uma
situação
só
com
pica
И
рождается
плод,
ситуация
только
с
перцем
E
lá
tás
tu
a
dar
cash,
é
mais
um
puto
que
cresce
И
вот
ты
даешь
деньги,
это
еще
один
пацан,
который
растет
Com
mil
mulheres
mas
com
casa
vazia
С
тысячей
женщин,
но
с
пустым
домом
Porque
hoje
estás
na
cama
delas
Потому
что
сегодня
ты
в
их
постели
Sem
pensar
nela,
com
ou
sem
anel
mas
Не
думая
о
ней,
с
кольцом
или
без,
но
Amanhã
vais
ser
um
pai
de
uma
rainha
Завтра
ты
станешь
отцом
королевы
Então
pensa
se
querias
um
homem
igual
para
ela
Так
подумай,
хотел
бы
ты
такого
же
мужчину
для
нее
É
o
que
tu
és
para
mim
Вот
кто
ты
для
меня
Quero
que
te
sintas
assim
Хочу,
чтобы
ты
чувствовала
себя
так
Amor
sem
respeito
não
há
Любви
без
уважения
не
бывает
Só
vais
ter
aquilo
que
dás
Получишь
лишь
то,
что
даешь
É
o
que
és
p'ra
mim
Вот
кто
ты
для
меня
Se
é
amiga,
baby
e
amante
Если
ты
подруга,
детка
и
любовница
Os
teus
valores
são
lei,
valem
mais
que
diamantes
Твои
ценности
— закон,
они
дороже
бриллиантов
Não
me
peças
para
ficar
baby
como
ante
Не
проси
меня
оставаться,
детка,
как
прежде
Procurar
o
teu
orgulho,
então
fica
confiante
Ищи
свою
гордость,
тогда
будь
уверена
Como
se
fosse
a
beyonce
se
eu
for
o
teu
jay-z
Как
будто
ты
Бейонсе,
а
я
твой
Jay-Z
Eu
quero
uma
lady
Я
хочу
леди
E
quando
tá
comigo
na
cama
ela
sai
bem
И
когда
она
со
мной
в
постели,
у
нее
все
хорошо
Fazer
tudo
o
que
eu
gosto
mas
na
rua
não
sabe
bem
Делает
все,
что
мне
нравится,
но
на
улице
ей
неловко
Que
ela
quer
amor
verdadeiro
e
sem
pressa
Ведь
она
хочет
настоящей
любви
и
без
спешки
Com
ou
sem
guita
a
visão
dela
é
sempre
essa
С
деньгами
или
без,
ее
видение
всегда
такое
Tudo
o
que
eu
te
peço
é
que
entendas
que
a
chave
do
teu
sucesso
Все,
что
я
прошу
тебя,
это
понять,
что
ключ
к
твоему
успеху
É
guardares
a
chave
do
acesso
ao
teu
sexo,
e...
Это
хранить
ключ
доступа
к
твоему
сексу,
и...
Tudo
o
que
ela
é
a
rainha
de
um
sortudo
ou
bitch
de
muita
gente
Все,
чем
она
является
— королева
счастливчика
или
шлюха
для
многих
Tudo
o
que
ela
é
p'ra
mim
beleza
temporária
mas
linda
p'ra
sempre
Все,
чем
она
является
для
меня
— временная
красота,
но
прекрасная
навсегда
É
o
que
tu
és
para
mim
Вот
кто
ты
для
меня
Quero
que
te
sintas
assim
Хочу,
чтобы
ты
чувствовала
себя
так
Amor
sem
respeito
não
há
Любви
без
уважения
не
бывает
Só
vais
ter
aquilo
que
dás
Получишь
лишь
то,
что
даешь
É
o
que
és
p'ra
mim
Вот
кто
ты
для
меня
Se
fores
inspiração
Если
ты
вдохновение
És
uma
rainha
p'ra
mim
Ты
королева
для
меня
Se
sabes
dizer
não
Если
ты
умеешь
говорить
«нет»
És
uma
rainha
p'ra
mim
Ты
королева
для
меня
Se
respeito
é
obrigação
Если
уважение
— обязанность
És
uma
rainha
p'ra
mim
Ты
королева
для
меня
És
uma
rainha
p'ra
mim
Ты
королева
для
меня
Se
fores
uma
rainha
p'ra
ti
Если
ты
королева
для
себя
Se
fores
inspiração
Если
ты
вдохновение
És
uma
rainha
p'ra
mim
Ты
королева
для
меня
Se
sabes
dizer
não
Если
ты
умеешь
говорить
«нет»
És
uma
rainha
p'ra
mim
Ты
королева
для
меня
Se
respeito
é
obrigação
Если
уважение
— обязанность
És
uma
rainha
p'ra
mim
Ты
королева
для
меня
És
uma
rainha
p'ra
mim
Ты
королева
для
меня
Se
fores
uma
rainha
p'ra
ti
Если
ты
королева
для
себя
Se
fores
uma
rainha
pra
ti
Rainha
Если
ты
королева
для
себя
Королева
É
o
que
tu
és
para
mim
Вот
кто
ты
для
меня
Quero
que
te
sintas
assim
Хочу,
чтобы
ты
чувствовала
себя
так
Amor
sem
respeito
não
há
Любви
без
уважения
не
бывает
Só
vais
ter
aquilo
que
dás
Получишь
лишь
то,
что
даешь
É
o
que
és
p'ra
mim
Вот
кто
ты
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Correia Ribeiro De Costa, Dengaz A
Album
Rainha
date de sortie
21-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.