Paroles et traduction Dengaz - Sai Só
Eu
não
quero
morrer
novo
nem
viver
depressa
I
don't
want
to
die
young
or
live
too
fast
Querem
me
encher
o
saco
mas
eu
não
′tou
nessa!
They
try
to
get
on
my
nerves,
but
I'm
not
having
it!
Então
brother
sai
só
So
babe,
get
out
Então
brother
sai
só
So
babe,
get
out
Cheguei
e
furei
a
cena
sem
muita
conversa!
I
arrived
and
smashed
the
scene
without
much
talk!
É
que
eu
já
não
tenho
idade
p'ra
conversa
dessa!
I'm
just
too
old
for
that
kind
of
talk
anymore!
Então
brother
sai
só
So
babe,
get
out
Então
brother
sai
só
So
babe,
get
out
Sai
só
(Yeah)
Get
out
(Yeah)
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Sai
só,
sai
só
Get
out,
get
out
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Sai
só
(Yeah)
Get
out
(Yeah)
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Sai
só,
sai
só
Get
out,
get
out
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Querem-me
tirar
do
game
mas
eu
viro
isso!
They
tryna
take
me
out
the
game,
but
I’m
turning
this
around!
Outros
tão
sentados
só
p′ra
ver
isso
Others
are
just
sitting
there
to
watch
Eu
acreditava
na
palavra,
achava
que
era
pura
I
believed
in
their
word,
thought
it
was
pure
Se
eu
soubesse
não
sentia
ouvir
isso!
If
I
knew,
I
wouldn’t
have
listened!
E
nem
é
que
eu
'tou
a
voltar
com
fome
And
it's
not
like
I'm
back
hungry
'Tou
a
pitar
bué
à
pressa
só
não
me
conformo
I'm
smokin'
a
lot
in
a
hurry,
I
just
can't
conform
A
ver
essa
fake
shit,
bullshit,
fake
people
Seeing
this
fake
shit,
bullshit,
fake
people
A
enganar
o
karma
lá
no
meu
telefone!
Fooling
karma
right
there
on
my
phone!
Não
tem
nada
a
ver
com
o
que
eu
vi
na
net
It
has
nothing
to
do
with
what
I
saw
on
the
net
Nem
li
nos
jornais
(Bridgetown)
Nor
read
in
the
newspapers
(Bridgetown)
Nós
somos
verdadeiros,
com
valores
morais,
fuck
papagaios!
We're
real,
with
moral
values,
fuck
parrots!
No
Polo
ou
no
Jaguar,
não
há
diferença
Polo
or
Jaguar,
it
makes
no
difference
Quem
priva
comigo
são
só
real
friends
e
Those
who
hang
with
me
are
only
real
friends
and
Eu
não
tenho
tempo
p′ra
brincar
aos
gangs,
e
I
don't
have
time
to
play
gangs,
and
Culpa
o
teu
fracasso
se
a
nossa
vibe
é
tensa
b!
Blame
your
failure
if
our
vibe
is
tense,
babe!
Isto
é
só
beca
beca
This
is
just
drip
drip
Já
não
tenho
idade
p′ra
conversa
dessa!
I'm
too
old
for
that
kind
of
talk!
Vim
'pa
furar
a
cena
como
Black
& Decker
I
came
to
pierce
the
scene
like
Black
& Decker
E
ninguém
muda
vidas
com
rap
p′ra
rappers
And
nobody
changes
lives
with
rap
for
rappers
'Tou
com
os
meus
na
back,
mesmo
love
way
back
I'm
with
my
people
in
the
back,
even
love
way
back
Ninguém
manda
no
que
eu
faço
na
track
Nobody
controls
what
I
do
on
the
track
Se
é
o
sonho
que
te
leva,
então
ninguém
te
impede
If
it's
the
dream
that
drives
you,
then
nobody
can
stop
you
Cabeça
erguida
nesta
merda
Head
up
in
this
shit
Porque
quem
vive
a
rastejar
nunca
vai
morrer
de
pé!
Cause
those
who
crawl
will
never
die
standing
up!
Sai
só
(Yeah)
Get
out
(Yeah)
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Sai
só,
sai
só
Get
out,
get
out
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Sai
só
(Yeah)
Get
out
(Yeah)
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Sai
só,
sai
só
Get
out,
get
out
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
E
agora
dizem
que
é
só
pelo
paper
And
now
they
say
it's
only
for
the
paper
Claro
que
é,
porque
agora
I
got
big
paper
Of
course
it
is,
because
now
I
got
big
paper
Dictators,
dizem
eram
big
favors
Dictators,
they
say
it
was
big
favors
Tão
todos
a
surfar
a
me′ma
wave
bros
They're
all
surfing
the
same
wave,
bros
Bué
click
clack
bang,
mas
não
tem
flavour
Lots
of
click
clack
bang,
but
it
has
no
flavor
A
tua
inveja
é
um
sentimento
muito
feio
bro!
(AC!)
Your
envy
is
a
very
ugly
feeling,
bro!
(AC!)
Não
acreditam
no
poder
que
eu
tenho
They
don't
believe
in
the
power
I
have
P'ra
mudar
o
vosso
empenho
To
change
your
commitment
O
meu
manager
era
meu
hater
My
manager
used
to
be
my
hater
E
o
Ben
disse:
"Denga
diz
tudo!"
And
Ben
said,
"Denga
tell
it
all!"
E
quem
for
da
família
sabe
que
eu
não
mudo
And
those
who
are
family
know
I
don't
change
150
mil
e
não
′tou
a
falar
de
views
150k
and
I
ain’t
talkin'
about
views
Porque
eu
'tou
no
mainstream
mas
com
conteúdo
Cause
I'm
in
the
mainstream
but
with
content
Vim
p'ra
guerra
sem
escudo
I
came
to
war
without
a
shield
O
inimigo
não
és
tu
The
enemy
is
not
you
Man
isso
é
estúpido
Man,
that's
stupid
Tão
contentes
que
não
me
misturo
So
glad
I
don't
mix
with
you
Claro
que
eu
não
me
misturo
Of
course
I
don't
mix
with
you
Man,
como
é
que
achas
que
eu
tenho
isto
tudo
Man,
how
do
you
think
I
got
all
this
Agora
tenho
aos
molhos
Now
I
have
tons
Uns
que
eu
nunca
vi
mas
tão
contra
nós
Some
I've
never
seen
but
they're
against
us
Não
és
o
Alan
nem
o
Madjer
You're
not
Alan
nor
Madjer
Então
não
te
aceito
mais
areia
nos
olhos
So
I
don't
accept
your
sand
in
my
eyes
anymore
Tu
′tás
a
confundir,
reais
e
verdadeiro
You're
confusing,
real
and
true
Já
te
disse
e
não
é
de
hoje
I
told
you
already
and
it's
not
from
today
Então
a
partir
de
agora
So
from
now
on
Conversa
de
Reais
já
só
tenho
com
o
Seu
Jorge
e
com
o
D2
Real
talk
I
only
have
with
Seu
Jorge
and
D2
Eu
não
quero
morrer
novo
nem
viver
depressa
I
don't
want
to
die
young
or
live
too
fast
Querem
me
encher
o
saco
mas
eu
não
′tou
nessa
They
try
to
get
on
my
nerves,
but
I'm
not
having
it!
Então
brother
sai
só
So
babe,
get
out
Então
brother
sai
só
So
babe,
get
out
Cheguei
e
furei
a
cena
sem
muita
conversa
I
arrived
and
smashed
the
scene
without
much
talk!
É
que
eu
já
não
tenho
idade
p'ra
conversa
dessa
I'm
just
too
old
for
that
kind
of
talk
anymore!
Então
brother
sai
só
So
babe,
get
out
Então
brother
sai
só
So
babe,
get
out
Sai
só
(Yeah)
Get
out
(Yeah)
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Sai
só,
sai
só
Get
out,
get
out
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Sai
só
(Yeah)
Get
out
(Yeah)
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Sai
só,
sai
só
Get
out,
get
out
(Deixa-me
eu
ficar
na
minha)
(Leave
me
alone)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sai Só
date de sortie
15-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.