Dengaz - Sai Só - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dengaz - Sai Só




Sai Só
Get Out
Eu não quero morrer novo nem viver depressa
I don't want to die young or live too fast
Querem me encher o saco mas eu não ′tou nessa!
They try to get on my nerves, but I'm not having it!
Então brother sai
So babe, get out
Então brother sai
So babe, get out
Cheguei e furei a cena sem muita conversa!
I arrived and smashed the scene without much talk!
É que eu não tenho idade p'ra conversa dessa!
I'm just too old for that kind of talk anymore!
Então brother sai
So babe, get out
Então brother sai
So babe, get out
Sai (Yeah)
Get out (Yeah)
Sai
Get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
Sai só, sai
Get out, get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
Sai (Yeah)
Get out (Yeah)
Sai
Get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
Sai só, sai
Get out, get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
Querem-me tirar do game mas eu viro isso!
They tryna take me out the game, but I’m turning this around!
Outros tão sentados p′ra ver isso
Others are just sitting there to watch
Eu acreditava na palavra, achava que era pura
I believed in their word, thought it was pure
Se eu soubesse não sentia ouvir isso!
If I knew, I wouldn’t have listened!
E nem é que eu 'tou a voltar com fome
And it's not like I'm back hungry
'Tou a pitar bué à pressa não me conformo
I'm smokin' a lot in a hurry, I just can't conform
A ver essa fake shit, bullshit, fake people
Seeing this fake shit, bullshit, fake people
A enganar o karma no meu telefone!
Fooling karma right there on my phone!
Não tem nada a ver com o que eu vi na net
It has nothing to do with what I saw on the net
Nem li nos jornais (Bridgetown)
Nor read in the newspapers (Bridgetown)
Nós somos verdadeiros, com valores morais, fuck papagaios!
We're real, with moral values, fuck parrots!
No Polo ou no Jaguar, não diferença
Polo or Jaguar, it makes no difference
Quem priva comigo são real friends e
Those who hang with me are only real friends and
Eu não tenho tempo p′ra brincar aos gangs, e
I don't have time to play gangs, and
Culpa o teu fracasso se a nossa vibe é tensa b!
Blame your failure if our vibe is tense, babe!
Isto é beca beca
This is just drip drip
não tenho idade p′ra conversa dessa!
I'm too old for that kind of talk!
Vim 'pa furar a cena como Black & Decker
I came to pierce the scene like Black & Decker
E ninguém muda vidas com rap p′ra rappers
And nobody changes lives with rap for rappers
'Tou com os meus na back, mesmo love way back
I'm with my people in the back, even love way back
Ninguém manda no que eu faço na track
Nobody controls what I do on the track
Se é o sonho que te leva, então ninguém te impede
If it's the dream that drives you, then nobody can stop you
Cabeça erguida nesta merda
Head up in this shit
Porque quem vive a rastejar nunca vai morrer de pé!
Cause those who crawl will never die standing up!
Sai (Yeah)
Get out (Yeah)
Sai
Get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
Sai só, sai
Get out, get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
Sai (Yeah)
Get out (Yeah)
Sai
Get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
Sai só, sai
Get out, get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
E agora dizem que é pelo paper
And now they say it's only for the paper
Claro que é, porque agora I got big paper
Of course it is, because now I got big paper
Dictators, dizem eram big favors
Dictators, they say it was big favors
Tão todos a surfar a me′ma wave bros
They're all surfing the same wave, bros
Bué click clack bang, mas não tem flavour
Lots of click clack bang, but it has no flavor
A tua inveja é um sentimento muito feio bro! (AC!)
Your envy is a very ugly feeling, bro! (AC!)
Não acreditam no poder que eu tenho
They don't believe in the power I have
P'ra mudar o vosso empenho
To change your commitment
O meu manager era meu hater
My manager used to be my hater
E o Ben disse: "Denga diz tudo!"
And Ben said, "Denga tell it all!"
E quem for da família sabe que eu não mudo
And those who are family know I don't change
150 mil e não ′tou a falar de views
150k and I ain’t talkin' about views
Porque eu 'tou no mainstream mas com conteúdo
Cause I'm in the mainstream but with content
Vim p'ra guerra sem escudo
I came to war without a shield
O inimigo não és tu
The enemy is not you
Man isso é estúpido
Man, that's stupid
Tão contentes que não me misturo
So glad I don't mix with you
Claro que eu não me misturo
Of course I don't mix with you
Man, como é que achas que eu tenho isto tudo
Man, how do you think I got all this
Agora tenho aos molhos
Now I have tons
Uns que eu nunca vi mas tão contra nós
Some I've never seen but they're against us
Não és o Alan nem o Madjer
You're not Alan nor Madjer
Então não te aceito mais areia nos olhos
So I don't accept your sand in my eyes anymore
Tu ′tás a confundir, reais e verdadeiro
You're confusing, real and true
te disse e não é de hoje
I told you already and it's not from today
Então a partir de agora
So from now on
Conversa de Reais tenho com o Seu Jorge e com o D2
Real talk I only have with Seu Jorge and D2
Eu não quero morrer novo nem viver depressa
I don't want to die young or live too fast
Querem me encher o saco mas eu não ′tou nessa
They try to get on my nerves, but I'm not having it!
Então brother sai
So babe, get out
Então brother sai
So babe, get out
Cheguei e furei a cena sem muita conversa
I arrived and smashed the scene without much talk!
É que eu não tenho idade p'ra conversa dessa
I'm just too old for that kind of talk anymore!
Então brother sai
So babe, get out
Então brother sai
So babe, get out
Sai (Yeah)
Get out (Yeah)
Sai
Get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
Sai só, sai
Get out, get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
Sai (Yeah)
Get out (Yeah)
Sai
Get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)
Sai só, sai
Get out, get out
(Deixa-me eu ficar na minha)
(Leave me alone)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.