Dengaz - Tudo OK - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dengaz - Tudo OK




Tudo OK
Всё в порядке
Eu 'tou-te a ver.
Я вижу тебя.
Dois minutos do fim a perder a cabeça.
За две минуты до конца ты теряешь голову.
O crime não compensa, mesmo contra ti,
Преступление не оправдывает себя, даже против тебя,
Então pensa no que ainda vais ser.
Так что подумай о том, кем ты ещё станешь.
Tu não queres ser quem tu és.
Ты не хочешь быть той, кто ты есть.
Tu não vives, ficas de pé.
Ты не живёшь, ты просто существуешь.
E não te vês igual a elas.
И ты не видишь себя такой же, как они.
E o mundo é frio então tu congelas.
И мир холоден, поэтому ты замерзаешь.
Nem tudo o que temos faz parte de tudo o que vemos.
Не всё, что у нас есть, является частью того, что мы видим.
E olha que esses skils a menos, que vês nelas,
И учти, что эти навыки, которых тебе не хватает, которые ты видишь в них,
Podem ser skils a menos.
Могут быть навыками, которых и им не хватает.
Não 'tá nada igual, tudo mudou.
Ничего не осталось прежним, всё изменилось.
E ficas-te a lembrar de quando ela dançou.
И ты вспоминаешь, как она танцевала.
E ficas-te a lembrar de quando ela cantou.
И ты вспоминаешь, как она пела.
E porque ligaste e que não saltou.
И только потому, что ты позвонил, а она не прыгнула от радости.
Então eu 'tou a ver que não 'tás bem,
Так что я вижу, что тебе нехорошо,
Então eu vou tentar mostrar-te que o show nunca pára.
Так что я попытаюсь показать тебе, что шоу никогда не прекращается.
Mesmo quando eles não querem que eu rime
Даже когда они не хотят, чтобы я читал рэп
Sobre aquilo que eu rimei.
О том, о чём я уже читал.
Fuck it, porque eu sei que o mundo não te brilhar.
К чёрту всё, потому что я знаю, что мир не видит твоего сияния.
Mas tu vais brilhar, mesmo que ele não queira.
Но ты будешь сиять, даже если он этого не хочет.
Vais ter que acreditar.
Тебе придётся поверить.
Vai ficar tudo OK.
Всё будет хорошо.
Vai ficar tudo OK.
Всё будет хорошо.
Tudo OK.
Всё хорошо.
Queres ver que o sonho bateu.
Хочешь верь, хочешь нет, но мечта сбылась.
Para o garantido é que o sonho é teu.
Пока что гарантировано, что мечта твоя.
Mas fazer acreditar até o mais ateu.
Заставить поверить даже самого закоренелого атеиста.
E vais dizer "Todos duvidaram e até eu".
И ты скажешь: "Все сомневались, и даже я".
Senti verdade no teu abraço
Я почувствовал истину в твоих объятиях
E um abanão nos meus nervos de aço.
И потрясение в моих стальных нервах.
E que a dor que tens dentro do teu peito
И что боль, которую ты носишь в своей груди,
é maior que os cortes que tens no braço.
сильнее, чем порезы на твоей руке.
Chega de fingir que 'tás bem.
Хватит притворяться, что всё хорошо.
Sei que vais ser uma lenda pra alguém.
Я знаю, что ты станешь легендой для кого-то.
Deixa o impossível ficar pra quem não tem fé.
Оставь невозможное тем, у кого нет веры.
Quando chegares encontras quem tenha.
Когда ты туда доберёшься, ты найдёшь только тех, у кого она есть.
te disse, então baby never give up.
Я уже говорил тебе, так что, детка, никогда не сдавайся.
Rebenta com esta merda toda, bro up.
Разнеси всё это к чертям, взлетай.
Quem 'tiver contigo pra te atrasar, break up.
С теми, кто тянет тебя назад, расставайся.
E vai dar certo, now get up.
И всё получится, так что поднимайся.
Então eu 'tou a ver que não 'tás bem,
Так что я вижу, что тебе нехорошо,
Então eu vou tentar mostrar-te que o show nunca pára.
Так что я попытаюсь показать тебе, что шоу никогда не прекращается.
Mesmo quando eles não querem que eu rime
Даже когда они не хотят, чтобы я читал рэп
Sobre aquilo que eu rimei.
О том, о чём я уже читал.
Fuck it, porque eu sei que o mundo não te brilhar.
К чёрту всё, потому что я знаю, что мир не видит твоего сияния.
Mas tu vais brilhar, mesmo que ele não queira.
Но ты будешь сиять, даже если он этого не хочет.
Vais ter que acreditar.
Тебе придётся поверить.
Vai ficar tudo OK.
Всё будет хорошо.
Vai ficar tudo OK.
Всё будет хорошо.
Tudo OK.
Всё хорошо.
Agora aqui 'tou eu,
Теперь вот я здесь,
A pensar quanto tentei e não deu.
Думаю о том, сколько я пытался, и ничего не вышло.
A pensar em quem me esqueceu.
Думаю о тех, кто меня забыл.
Em quem acredita e vai atrás do que é seu.
О тех, кто верит и идёт за своим.
Também fiquei sem força,
Я тоже терял силы,
Mas na verdade nunca pensei na forca.
Но, по правде говоря, я никогда не думал о петле.
Somos nós contra eles,
Мы против них,
Contra seja quem for que nos queira tirar sonho e valor.
Против любого, кто хочет отнять у нас мечту и ценности.
Então eu 'tou a ver que não 'tou bem,
Так что я вижу, что мне нехорошо,
Então eu vou tentar mostrar-te que o show nunca pára.
Так что я попытаюсь показать тебе, что шоу никогда не прекращается.
Mesmo quando eles não querem que eu rime
Даже когда они не хотят, чтобы я читал рэп
Sobre aquilo que eu rimei.
О том, о чём я уже читал.
Fuck it, porque eu sei que o mundo não nos brilhar.
К чёрту всё, потому что я знаю, что мир не видит нашего сияния.
Mas vamos brilhar, mesmo que ele não queira.
Но мы будем сиять, даже если он этого не хочет.
Vais ter que acreditar.
Тебе придётся поверить.
Vai ficar tudo OK.
Всё будет хорошо.
Vai ficar tudo OK.
Всё будет хорошо.
Tudo OK.
Всё хорошо.
E meu people, esta aqui é para acreditarem que vai ficar mesmo tudo OK.
И вот, мои люди, это для того, чтобы вы поверили, что всё действительно будет хорошо.
Obrigado a todas as famílias do nosso people que não 'tá cá.
Спасибо всем семьям наших людей, которых уже нет с нами.
Vocês são muito mais fortes do que o que era suposto.
Вы намного сильнее, чем предполагалось.
Mas até vamos acreditar que agora 'tá tudo OK.
Но до тех пор будем верить, что сейчас всё хорошо.
'Tamos juntos.
Мы вместе.
Ahya family whats up.
Семья Ahya, как дела?
Isto é ahya family for life.
Это семья Ahya навсегда.
Ahya band.
Группа Ahya.
Ahya crew.
Команда Ahya.
Ahya team.
Команда Ahya.
Vocês são o meu people.
Вы мои люди.
É entrar e partir esta merda toda e ser feliz.
Врывайтесь и разрывайте всё это и будьте счастливы.
Let's go.
Поехали.
My brother twins.
Мои братья-близнецы.
We made it bro.
Мы сделали это, бро.
Yes, we made it bro.
Да, мы сделали это, бро.
Pra mim, e atenção, pra mim 'tá clássico.
Для меня, и заметьте, для меня это классика.
Pró ano mais, quem sabe.
В следующем году будет больше, кто знает.
people, o album é nosso.
Мои люди, альбом наш.
Muito obrigado a todos pela espera.
Большое спасибо всем за ожидание.
Pelo apoio de sempre.
За постоянную поддержку.
Obrigado pela força.
Спасибо за силу.
I see you.
Я вижу вас.
I got you.
Я понимаю вас.
Foi de coração.
Это было от всего сердца.
Isto é música com alma.
Это музыка с душой.
Ahya music.
Музыка Ahya.
Ahya family.
Семья Ahya.
For life.
Навсегда.
AHYA.
AHYA.





Writer(s): Dengaz, K The Great, Twins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.