Denis Graça - So Observo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Denis Graça - So Observo




Tu disseste que eu te meto nojo
Ты сказал, что я тебя отвращение мето -
Disseste que eu não sou um homem
Ты сказал, что я не человек
Mas ainda ontem estava a beijar a minha boca
Но еще вчера был целовать мой рот
Tu disseste que eu não valho nada
Ты сказал, что я не достойна ничего
Eu pergunto: como não valho nada
Я спрашиваю: как негодяй
Se ainda ontem estavas em cima de mim?
Если еще вчера ты был на меня?
Não digo nada
Я ничего не скажу
Baby, eu observo
Детка, я только наблюдаю
Baby girl, eu observo
Baby girl, я только наблюдаю
Baby girl, eu observo
Baby girl, я только наблюдаю
(Já chega, chega)
(Хватит уже, хватит уже)
(Já chega) de cuspir no prato onde comeste
(Хватит уже) плюнуть в блюдо, где ел
(Já chega, chega)
(Хватит, хватит) уже
(Já chega) de cuspir no prato onde comeste
(Хватит уже) плюнуть в блюдо, где ел
'Tás iludida com a vida
сел иллюзии с плохой жизни
E eu pergunto até quando vais aguentar
И я спрашиваю, доколе ты будешь терпеть
És tão linda, mas por fora
Ты такая красивая, но только снаружи
Se continuares assim, sei onde vais parar
Если пребудешь так, я знаю, где вы собираетесь остановить
Não digo nada
Я ничего не скажу
Baby, eu observo
Детка, я только наблюдаю
Baby girl, eu observo
Baby girl, я только наблюдаю
Baby girl, eu observo
Baby girl, я только наблюдаю
(Já chega), já, (já chega), chega
(Хватит уже), я, (хватит), хватит уже
(Já chega) de cuspir no prato onde comeste
(Хватит уже) плюнуть в блюдо, где ел
(Já chega, chega)
(Хватит, хватит) уже
(Já chega) de cuspir no prato onde comeste
(Хватит уже) плюнуть в блюдо, где ел
Vou te deixar em paz
Оставлю тебя в покое
Vou te deixar em paz
Оставлю тебя в покое
(Já chega), já, (já chega), chega
(Хватит уже), я, (хватит), хватит уже
(Já chega) de cuspir no prato onde comeste
(Хватит уже) плюнуть в блюдо, где ел
(Já chega), vive já, (já chega) chega
(Хватит уже), живет уже, (хватит) хватит уже
(Já chega) de cuspir no prato onde comeste
(Хватит уже) плюнуть в блюдо, где ел
Vou te deixar em paz
Оставлю тебя в покое
Vou te deixar em paz
Оставлю тебя в покое





Writer(s): Denis Antunes Da Graca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.