Paroles et traduction Denis Graça - So Observo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
disseste
que
eu
te
meto
nojo
Ты
сказал,
что
я
тебя
отвращение
мето
-
Disseste
que
eu
não
sou
um
homem
Ты
сказал,
что
я
не
человек
Mas
ainda
ontem
estava
a
beijar
a
minha
boca
Но
еще
вчера
был
целовать
мой
рот
Tu
disseste
que
eu
não
valho
nada
Ты
сказал,
что
я
не
достойна
ничего
Eu
pergunto:
como
não
valho
nada
Я
спрашиваю:
как
негодяй
Se
ainda
ontem
estavas
em
cima
de
mim?
Если
еще
вчера
ты
был
на
меня?
Não
digo
nada
Я
ничего
не
скажу
Baby,
eu
só
observo
Детка,
я
только
наблюдаю
Baby
girl,
eu
só
observo
Baby
girl,
я
только
наблюдаю
Baby
girl,
eu
só
observo
Baby
girl,
я
только
наблюдаю
(Já
chega,
já
chega)
(Хватит
уже,
хватит
уже)
(Já
chega)
de
cuspir
no
prato
onde
comeste
(Хватит
уже)
плюнуть
в
блюдо,
где
ел
(Já
chega,
já
chega)
já
(Хватит,
хватит)
уже
(Já
chega)
de
cuspir
no
prato
onde
comeste
(Хватит
уже)
плюнуть
в
блюдо,
где
ел
'Tás
iludida
com
a
má
vida
'Я
сел
иллюзии
с
плохой
жизни
E
eu
pergunto
até
quando
vais
aguentar
И
я
спрашиваю,
доколе
ты
будешь
терпеть
És
tão
linda,
mas
só
por
fora
Ты
такая
красивая,
но
только
снаружи
Se
continuares
assim,
sei
onde
vais
parar
Если
пребудешь
так,
я
знаю,
где
вы
собираетесь
остановить
Não
digo
nada
Я
ничего
не
скажу
Baby,
eu
só
observo
Детка,
я
только
наблюдаю
Baby
girl,
eu
só
observo
Baby
girl,
я
только
наблюдаю
Baby
girl,
eu
só
observo
Baby
girl,
я
только
наблюдаю
(Já
chega),
já,
(já
chega),
já
chega
(Хватит
уже),
я,
(хватит),
хватит
уже
(Já
chega)
de
cuspir
no
prato
onde
comeste
(Хватит
уже)
плюнуть
в
блюдо,
где
ел
(Já
chega,
já
chega)
já
(Хватит,
хватит)
уже
(Já
chega)
de
cuspir
no
prato
onde
comeste
(Хватит
уже)
плюнуть
в
блюдо,
где
ел
Vou
te
deixar
em
paz
Оставлю
тебя
в
покое
Vou
te
deixar
em
paz
Оставлю
тебя
в
покое
(Já
chega),
já,
(já
chega),
já
chega
(Хватит
уже),
я,
(хватит),
хватит
уже
(Já
chega)
de
cuspir
no
prato
onde
comeste
(Хватит
уже)
плюнуть
в
блюдо,
где
ел
(Já
chega),
vive
já,
(já
chega)
já
chega
(Хватит
уже),
живет
уже,
(хватит)
хватит
уже
(Já
chega)
de
cuspir
no
prato
onde
comeste
(Хватит
уже)
плюнуть
в
блюдо,
где
ел
Vou
te
deixar
em
paz
Оставлю
тебя
в
покое
Vou
te
deixar
em
paz
Оставлю
тебя
в
покое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Antunes Da Graca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.