DENISE - Deixa Lá - traduction des paroles en allemand

Deixa Lá - DENISEtraduction en allemand




Deixa Lá
Lass es sein
Deixa
Lass es sein
Esta é mais uma história que me deixas
Das ist nur eine weitere Geschichte, die du mir hinterlässt
Para eu poder contar
Damit ich sie erzählen kann
Entre a evidência e a postura eu nem sei
Zwischen der Evidenz und deiner Haltung weiß ich schon gar nicht mehr
Em qual delas vou acreditar
Welcher von beiden ich glauben soll
Porque tu nunca soubeste desses
Denn du wusstest nie von diesen
Defeitos infestos e eu
widerlichen Fehlern und ich
deixo andar
Lasse es einfach laufen
deixo andar
Lasse es einfach laufen
Deixa estar
Lass es gut sein
Eu não quero saber se ainda me procuras
Ich will nicht wissen, ob du mich noch suchst
Porque eu não sei ficar
Denn ich weiß nicht mehr, wie man bleibt
Mesmo que me peças com todas as letras
Selbst wenn du mich mit aller Deutlichkeit bittest
Tu sabes que eu vou censurar
Du weißt schon, dass ich es zensieren werde
Não quero mais saber
Ich will nichts mehr davon wissen
Nem quero ter mais a noção
Ich will auch keine Ahnung mehr davon haben
Pára de implorar
Hör auf zu flehen
Deixa estar
Lass es gut sein
Hoje eu sei
Heute weiß ich
Nunca nada disto foi suave
Nichts davon war jemals sanft
Escuta bem
Hör gut zu
Quem diria que ainda quem se engane
Wer hätte gedacht, dass es immer noch Leute gibt, die sich täuschen
Hoje eu sei
Heute weiß ich
Nunca nada disto foi suave
Nichts davon war jemals sanft
Escuta bem
Hör gut zu
Quem diria que ainda quem se engane
Wer hätte gedacht, dass es immer noch Leute gibt, die sich täuschen
Agora eu digo tudo o que queria
Jetzt sage ich alles, was ich wollte
Mesmo que peças para que eu não diga e
Auch wenn du bittest, dass ich es nicht sage und
Pedes desculpa de forma sentida
Du entschuldigst dich gefühlvoll
Mas
Aber
Eu não quero saber nem estou dividida
Ich will nichts mehr davon wissen, noch bin ich zwiegespalten
Porque
Denn
Tiveste o teu tempo para ser e
Du hattest deine Zeit zu sein und
Nunca me quiseste ouvir
Du wolltest mir nie zuhören
Agora pedes pra entender
Jetzt bittest du um Verständnis
Mas
Aber
Eu nem sequer estou
Ich bin schon gar nicht mehr dabei
Tu fazes parte do passado
Du bist Teil der Vergangenheit
E eu não quero discutir
Und ich will nicht diskutieren
Está tudo mais que ultrapassado
Es ist alles mehr als überholt
Segue a vida que queres seguir
Lebe das Leben, das du leben willst
Hoje eu sei
Heute weiß ich
Nunca nada disto foi suave
Nichts davon war jemals sanft
Escuta bem
Hör gut zu
Quem diria que ainda ha quem se engane
Wer hätte gedacht, dass es immer noch Leute gibt, die sich täuschen
Hoje eu sei
Heute weiß ich
Nunca nada disto foi suave
Nichts davon war jemals sanft
Escuta bem
Hör gut zu
Quem diria que ainda quem se engane
Wer hätte gedacht, dass es immer noch Leute gibt, die sich täuschen
Deixa
Lass es sein
Deixa
Lass es sein





Writer(s): Denise Sabença


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.