Paroles et traduction Denise Chaila - Duel Citizenship
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duel Citizenship
Двойное гражданство
Where
are
you
from,
originally?
Откуда
ты
родом,
изначально?
Where
are
you
from?
Originally?
Откуда
ты
родом?
Изначально?
See,
our
souls
are
composed
of
borders
Видишь
ли,
наши
души
сотканы
из
границ
And
all
of
lines
that
we
have
crossed
that
tangle
И
всех
линий,
что
мы
пересекли,
этих
спутанных
клубков,
Are
wires
when
we
speak
Которые
превращаются
в
провода,
когда
мы
говорим.
There
are
some
people
who
have
borrowed
accents
Есть
люди,
которые
словно
одолжили
акценты
From
almost
every
single
continent
Почти
у
каждого
континента,
Trying
to
fill
in
the
blanks
Пытаясь
заполнить
пустоты,
Where
our
tongues
are
starting
to
trip
В
которых
наши
языки
начинают
спотыкаться,
Over
the
languages
that
we
were
born
into
Запутываясь
в
языках,
с
которыми
мы
родились.
There
are
some
people
who
will
spend
their
whole
lives
Есть
люди,
которые
проведут
всю
свою
жизнь
Looking
for
a
definition
of
home
В
поисках
определения
дома,
That
doesn't
come
with
strings
attached
Которое
не
имеет
никаких
условий.
I
have
spent
my
whole
life
learning
that
I
must
make
myself
Я
всю
свою
жизнь
училась
тому,
что
должна
сама
создавать
свою
принадлежность,
Take
my
belonging,
it
will
not
just
be
handed
to
you
Завоевывать
свое
право
на
место,
тебе
его
просто
так
не
отдадут.
So
now,
now
I
could
tell
you
about
king
and
about
countries
Так
что
теперь,
теперь
я
могу
рассказать
тебе
о
королях
и
о
странах,
About
wars
and
democracies
О
войнах
и
демократиях,
About
independence
and
revolutionaries
О
независимости
и
революционерах,
About
famine
and
bounty
О
голоде
и
изобилии,
About
green
and
white
and
golden
eagles
О
зеленых,
белых
и
золотых
орлах
Against
streaks
of
orange
and
black
На
фоне
полос
оранжевого
и
черного.
I
could
tell
you
about
Amhrán
na
bhFiann
Я
могу
рассказать
тебе
об
Amhrán
na
bhFiann
And
Lumbanyeni
Zambia
И
о
Lumbanyeni
Zambia.
I
could
show
you
the
spirit
of
Lucan,
Limerick,
and
Lusaka
Я
могу
показать
тебе
дух
Лукана,
Лимерика
и
Лусаки.
I
could
translate
all
of
my
Lenje
stories
Я
могу
перевести
все
свои
истории
народа
Лендже,
So
that
we
could
sing
them
as
Gaeilge
Чтобы
мы
могли
петь
их
на
ирландском.
I
could
be
bacon
and
cabbage
in
Mufulira
Я
могу
быть
беконом
с
капустой
в
Муфулире
Or
[?]
in
Swords,
cooking
nshima
Или
[?]
в
Свордсе,
готовя
ншиму.
That's
[?]
for
my
people
in
the
diaspora
Это
[?]
для
моих
людей
в
диаспоре,
But,
you
see,
I'm
both
the
story:
akashimi
Но,
понимаешь,
я
и
история:
akashimi,
And
the
one
telling
it:
seanachaí
И
рассказчик
одновременно:
seanachaí.
There
is
so
much
céilí
in
my
kopala
В
моей
Копáле
так
много
кельтского
танца,
And
I
am
tired
of
proving
that
I
am
as
much
Denise
И
я
устала
доказывать,
что
я
такая
же
Дениз,
As
I
am
Mwaka
Как
и
Мвака.
So
cén
scéal?
Так
cén
scéal?
Because
I
learned
how
to
be
Irish
Потому
что
я
училась
быть
ирландкой,
Knowing
that
some
people
would
always
think
Зная,
что
некоторые
люди
всегда
будут
думать,
That
I
was
beyond
the
pale
Что
я
чужая
здесь.
I
learned
how
to
be
Zambian
with
too
little
Bemba
Я
училась
быть
замбийкой,
зная
слишком
мало
бемба,
To
prove
I
haven't
lost
my
way
Чтобы
доказать,
что
я
не
сбилась
со
своего
пути.
But
as
long
as
there
is
copper
still
inside
my
blood
Но
пока
в
моих
жилах
течет
медь,
Nothing
and
nobody
will
ever
cause
the
Zambia
inside
of
me
to
rust
Ничто
и
никто
не
заставит
Замбию
внутри
меня
заржаветь.
And
if
anyone
tries
to
throw
all
of
my
errands
to
the
dogs
И
если
кто-нибудь
попытается
бросить
все
мои
труды
псам,
I
will
bring
the
hounds
out
just
to
show
you
Я
спущу
гончих,
просто
чтобы
показать
тебе,
What
Cú
Chulainn's
on
На
что
способен
Кухулин.
You
see,
we
know
what
it's
like
to
be
Patrick
Видишь
ли,
мы
знаем,
каково
это
— быть
Патриком,
To
be
tapestry
Быть
гобеленом,
To
be
too
long
prodigal
from
your
homeland
Быть
слишком
долго
блудным
сыном
на
своей
родине,
While
you
are
slowly
being
adopted
to
another
В
то
время
как
другая
страна
медленно
принимает
тебя.
We
are
a
remix
of
anthems
and
flags
Мы
— ремикс
из
гимнов
и
флагов,
We
are
both
the
signature
and
the
line,
connecting
dots
Мы
и
подпись,
и
линия,
соединяющая
точки,
That
too
not
yet
know
their
correlation
Которые
еще
не
знают
о
своей
связи.
So,
no,
these
are
not
alien
flowers
Так
что
нет,
это
не
чужие
цветы,
But,
yeah,
we're
extraterrestrial
Но
да,
мы
не
от
мира
сего,
Because
we've
been
nurtured
by
many
soils
Потому
что
нас
взрастили
многие
земли,
And
we
are
not
the
dead
branch
of
a
family
tree
И
мы
не
мертвая
ветвь
на
генеалогическом
древе,
Falling
victim
to
mental
deforestation
Ставшая
жертвой
ментальной
вырубки
лесов.
Yes,
we
have
been
replanted
Да,
нас
пересадили,
But
we
can't
forget
how
we
got
here
Но
мы
не
можем
забыть,
как
мы
сюда
попали,
Still
fresh
off
that
boat
Все
еще
свежее
после
того,
как
сошли
с
корабля.
So
if
you
throw
us
in
the
deep
end
Поэтому,
если
ты
бросишь
нас
на
произвол
судьбы,
We'll
show
you
that
we
know
how
to
float
Мы
покажем
тебе,
что
умеем
держаться
на
плаву.
Not
everything
is
bad
about
being
a
rolling
stone
Не
все
так
плохо
в
том,
чтобы
быть
перекати-полем,
Sometimes
you
just
cover
more
ground
that
way
Иногда
ты
просто
проходишь
больше
дорог
таким
образом.
Sometimes
all
of
this
baggage
only
has
us
going
on
guilt
trips
Иногда
весь
этот
багаж
заставляет
нас
чувствовать
вину,
Sometimes
second-hand
citizenship
makes
Иногда
гражданство
из
вторых
рук
делает
Video
clips,
football
chants,
rugby
matches
feel
like
copper
bullets
Видеоклипы,
футбольные
кричалки,
регбийные
матчи
похожими
на
медные
пули.
Sometimes
The
Wind
That
Shakes
the
Barley
Иногда
"Ветер,
что
колышет
ячмень"
Blows
through
you
like
hurricane
season
Проносится
сквозь
тебя,
как
сезон
ураганов.
But
we
will
not
let
anybody
scatter
these
seeds
Но
мы
не
позволим
никому
развеять
эти
семена
Or
dictate
where
they
grow
Или
диктовать,
где
им
расти.
We
are
too
familiar
with
this
field
Мы
слишком
хорошо
знаем
это
поле,
We
know
that
we
cultivate
our
homes
Мы
знаем,
что
сами
возделываем
свои
дома,
Athenry
state
of
mind
С
умонастроением
Атенрай,
We
only
yield
when
it's
time
to
harvest
Мы
склоняемся
только
тогда,
когда
приходит
время
жатвы.
So
where
are
you
from,
originally?
Так
откуда
ты
родом,
изначально?
Because
we
are
not
the
dead
branch
of
a
diasporan
tree
Потому
что
мы
не
мертвая
ветвь
на
генеалогическом
древе
диаспоры.
Yes,
we
bear
different
fruit
from
our
family
tree
Да,
мы
приносим
другие
плоды,
чем
наше
генеалогическое
древо,
We
offer
different
produce
to
the
family
feast
Мы
предлагаем
другую
снедь
на
семейный
праздник,
But
there
is
no
hiding
these
proofs
Но
эти
доказательства
невозможно
скрыть,
There
are
no
lies
in
these
roots
В
этих
корнях
нет
лжи.
We
are
unashamed
of
our
heritage
Мы
не
стыдимся
своего
наследия,
We
have
nothing
to
prove
Нам
нечего
доказывать.
And
sometimes
there's
a
pain
in
these
roots
И
иногда
в
этих
корнях
есть
боль,
That
our
being
is
anchored
to
Которой
привязано
наше
существование.
But
you
will
see
beauty
when
this
forest
grows
Но
ты
увидишь
красоту,
когда
этот
лес
вырастет,
You
will
see
us
for
what
we
are
Ты
увидишь
нас
такими,
какие
мы
есть.
We
are
the
same
stem,
with
different
leaves
Мы
- один
и
тот
же
стебель,
но
с
разными
листьями,
The
same
love,
with
different
means
Одна
и
та
же
любовь,
но
с
разными
проявлениями,
The
same
heart,
with
different
dreams
Одно
и
то
же
сердце,
но
с
разными
мечтами,
The
same
journey,
just
with
different
wings
Одно
и
то
же
путешествие,
но
с
разными
крыльями.
So
where
are
you
from?
Так
откуда
ты
родом?
Where
are
you
from,
originally?
Откуда
ты
родом,
изначально?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denise Chaila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.