Paroles et traduction Denise Faye, Taye Diggs, Deidre Goodwin, Catherine Zeta-Jones, Mya Harrison, Susan Misner & Ekaterina Chtchelkanova - Cell Block Tango
He
had
it
coming
Он
сам
напросился
на
это
He
had
it
coming
Он
сам
напросился
на
это
He
only
had
himself
to
blame
Он
мог
винить
только
себя
If
you'd
have
been
there
Если
бы
ты
был
там
If
you'd
have
seen
it
Если
бы
ты
это
видел
I
betcha
you
would
have
done
the
same!
Держу
пари,
ты
бы
сделал
то
же
самое!
You
know
how
people
Ты
же
знаешь,
какие
люди
Have
these
little
habits
Имеют
эти
маленькие
привычки,
That
get
you
down.
Like
Bernie.
которые
тебя
расстраивают.
Как
Берни.
Bernie
like
to
chew
gum.
Берни
любит
жевать
резинку.
No,
not
chew.
POP.
Нет,
не
жевать.
хлопок.
So
I
came
home
this
one
day
Итак,
однажды
я
вернулся
домой
And
I
am
really
irritated,
and
I'm
И
я
действительно
раздражен,
и
я
Looking
for
a
bit
of
sympathy
Ищу
немного
сочувствия
And
there's
Bernie
layin'
А
там
лежит
Берни.
On
the
couch,
drinkin'
a
beer
На
диване,
пью
пиво
And
chewin'.
No,
not
chewin'.
И
жую.
Нет,
не
жую.
Poppin'.
So,
I
said
to
him,
Хлопаю.
Итак,
я
сказал
ему,
I
said,
"you
pop
that
Я
сказал:
"Ты
сожми
эту
Gum
one
more
time..."
Жвачку
еще
раз..."
And
he
did.
И
он
это
сделал.
So
I
took
the
shotgun
off
the
wall
Поэтому
я
снял
дробовик
со
стены
And
I
fired
two
warning
shots...
И
сделал
два
предупредительных
выстрела...
...into
his
head.
...в
его
голове.
He
had
it
coming
Он
сам
напросился
на
это
He
had
it
coming
Он
сам
напросился
на
это
He
only
had
himself
to
blame
Ему
оставалось
винить
только
себя
If
you'd
have
been
there
Если
бы
ты
был
там
If
you'd
have
heard
it
Если
бы
вы
это
услышали
I
betcha
you
would
Держу
пари,
вы
бы
Have
done
the
same!
Поступили
так
же!
I
met
Ezekiel
Young
from
Я
встретил
Иезекииля
Янга
из
Salt
Lake
city
about
two
years
ago
Солт-Лейк-Сити
около
двух
лет
назад
And
he
told
me
he
was
single
И
он
сказал
мне,
что
не
женат
And
we
hit
it
off
right
away.
И
мы
сразу
же
нашли
общий
язык.
So,
we
started
living
together.
Итак,
мы
начали
жить
вместе.
He'd
go
to
work,
he'd
come
home,
I'd
Он
уходил
на
работу,
возвращался
домой,
я
Fix
him
a
drink,
We'd
have
dinner.
Приготовь
ему
выпить,
мы
бы
поужинали.
And
then
I
found
out,
А
потом
я
узнал,
"Single"
he
told
me?
"Холост",
как
он
мне
сказал?
Single,
my
ass.
Not
only
Холост,
черт
возьми.
Не
только
Was
he
married
Был
ли
он
женат
...oh,
no,
he
had
six
wives.
...
о,
нет,
у
него
было
шесть
жен.
One
of
those
Mormons,
you
know.
So
that
Один
из
тех
мормонов,
вы
знаете.
Так
что
Night,
when
he
came
home
from
work,
I
fixed
him
Ночью,
когда
он
пришел
домой
с
работы,
я
починила
его
His
drink
as
usual.
Его
напиток,
как
обычно.
You
know,
some
guys
just
can't
hold
Знаешь,
некоторые
парни
просто
не
могут
удержать
в
себе
Their
arsenic.
Свой
мышьяк.
Hah!
He
had
it
coming
Ха!
Он
сам
напросился
He
had
it
coming
Он
сам
напросился
He
took
a
flower
Он
сорвал
цветок
In
its
prime
В
самом
расцвете
сил
And
then
he
used
it
А
потом
использовал
его
And
he
abused
it
И
надругался
над
ним
It
was
a
murder
Это
было
убийство
But
not
a
crime!
Но
это
не
преступление!
Pop,
six,
squish,
uh-uh
Хлоп,
шесть,
хлюп,
э-э-э
Cicero,
Lipschitz
Цицерон,
Липшиц
Now,
I'm
standing
in
the
kitchen
Сейчас
я
стою
на
кухне
Carvin'
up
the
chicken
for
dinner,
Разделываю
курицу
на
ужин,
Minding
my
own
business,
Занимаюсь
своими
делами,
In
storms
my
husband
Wilbur,
В
штормах
мой
муж
Уилбур,
In
a
jealous
rage.
В
приступе
ревности.
"You
been
screwin'
the
milkman,"
"Ты
трахалась
с
молочником",
He
says.
He
was
crazy
Он
говорит.
Он
был
сумасшедшим
And
he
kept
screamin',
И
он
продолжал
кричать',
"You
been
screwin
the
milkman."
"Ты
трахалась
с
молочником".
And
then
he
ran
into
my
knife.
А
потом
он
наткнулся
на
мой
нож.
He
ran
into
my
knife
ten
times."
Он
наткнулся
на
мой
нож
десять
раз".
If
you'd
have
been
there
Если
бы
ты
был
там
If
you'd
have
seen
it
Если
бы
вы
это
увидели
I
betcha
you
would
have
done
the
same!
Держу
пари,
вы
бы
сделали
то
же
самое!
Mit
keresek,
én
itt?
Azt
mondják,
Что
я
здесь
делаю?
Они
говорят,
Hogy
a
híres
lakem
lefogta
a
férjemet
én
meg
Как
мой
знаменитый
лейкем
удерживал
моего
мужа,
а
я
Lecsaptam
a
fejét.
De
nem
igaz,
én
ártatlan
Я
отрубила
ему
голову.
Но
это
неправда,
я
невиновна
Vagyok.
Nem
tudom
miért
mondja
Я.
Я
не
знаю,
почему
ты
так
говоришь
Uncle
Sam,
hogy
én
tettem.
Probáltam
Дядя
Сэм,
что
я
сделал
это.
Я
пытался
A
rendőrségen
megmagyarázni
de
nem
értették
meg...
Встреча
с
мегмагьяразни
из
"нем
эртеттек
мэг"...
Yeah,
but
did
you
do
it?
Да,
но
ты
ли
это
сделал?
UH
UH,
not
guilty!
Э-э-э,
невиновен!
My
sister,
Veronica
and
Моя
сестра
Вероника
и
I
had
this
double
act
Я
сыграли
двойную
роль
And
my
husband,
Charlie,
И
мой
муж
Чарли,
Traveled
around
with
us.
Путешествовал
с
нами.
Now,
for
the
last
number
in
Теперь,
что
касается
последнего
номера
в
Our
act,
we
did
20
acrobatic
tricks
in
a
row
В
нашем
номере
мы
выполнили
20
акробатических
трюков
подряд
One
two
three
four,
five...
splits,
spread
eagles,
Раз,
два,
три,
четыре,
пять...
шпагат,
разведение
рук
в
стороны,
Back
flips,
flip
flops,
Сальто
назад,
шлепанцы,
One
right
after
the
other.
Одно
сразу
за
другим.
Well,
this
one
night
we
were
in
the
hotel
Cicero,
Что
ж,
однажды
вечером
мы
были
в
отеле
"Цицерон",
Havin'
a
few
laughs
Немного
посмеялись
And
we
run
out
of
ice.
И
у
нас
кончился
лед.
So
I
go
out
to
get
some.
Поэтому
я
выхожу
за
ним.
I
come
back,
open
the
door
Возвращаюсь,
открываю
дверь
And
there's
Veronica
and
А
там
Вероника
и
Charlie
doing
Number
Seventeen-
Чарли
исполняет
номер
Семнадцать-
The
spread
eagle.
Распростертый
орел.
Well,
I
was
in
such
a
state
of
shock,
Ну,
я
был
в
таком
шоковом
состоянии,
I
completely
blacked
out.I
can't
remember
a
thing.
Я
полностью
отключился.Я
ничего
не
могу
вспомнить.
It
wasn't
until
later,
Это
было
позже,
When
I
was
washing
the
blood
off
my
hands
Когда
я
смывал
кровь
со
своих
рук
I
even
knew
they
were
dead.
Я
даже
знал,
что
они
мертвы.
They
had
it
coming
Они
сами
напросились
на
это
They
had
it
coming
Они
сами
напросились
на
это
They
had
it
coming
all
along
Они
сами
напросились
на
это
с
самого
начала
I
didn't
do
it
Я
этого
не
делал
But
if
I'd
done
it
Но
если
бы
я
это
сделал
How
could
you
tell
me
that
I
was
wrong?
Как
ты
мог
сказать
мне,
что
я
был
неправ?
They
had
it
coming
Они
сами
напросились
They
had
it
coming
Они
сами
напросились
They
had
it
coming
Они
сами
напросились
на
это
They
had
it
coming
Они
сами
напросились
на
это
They
had
it
coming
Они
сами
напросились
на
это
They
took
a
flower
Они
сорвали
цветок
All
along
С
самого
начала
In
its
prime
В
самом
расцвете
I
didn't
do
it
Я
этого
не
делал
And
then
they
used
it
И
тогда
они
использовали
это
But
if
I'd
done
it
Но
если
бы
я
это
сделал
And
they
abused
it
И
они
злоупотребили
этим
How
could
you
tell
me
Как
ты
мог
мне
сказать
It
was
a
murder
Это
было
убийство
That
I
was
wrong?
Что
я
был
неправ?
But
not
a
crime!
Но
не
преступление!
I
loved
Alvin
Lipschitz
Я
любил
Элвина
Липшица
More
than
I
can
possibly
say.
Больше,
чем
я
могу
выразить
словами.
He
was
a
real
artistic
guy...
Он
был
настоящим
артистичным
парнем...
Sensitive...
a
painter.
Чувствительный...
художник.
He
was
always
trying
Он
всегда
старался
To
find
himself.
Чтобы
найти
себя.
He'd
go
out
every
night
Он
выходил
из
дома
каждую
ночь
Looking
for
himself
В
поисках
себя
And
on
the
way
И
по
дороге
He
found
Ruth,
Он
нашел
Рут,
Rosemary
and
Irving.
Розмари
и
Ирвинг.
I
guess
you
can
say
we
broke
Думаю,
можно
сказать,
что
мы
расстались
Up
because
of
artistic
differences.
из-за
творческих
разногласий.
He
saw
himself
as
alive
Он
видел
себя
живым
And
I
saw
him
dead.
А
я
видела
его
мертвым.
The
dirty
bum,
bum,
bum,
bum,
bum
Грязный
бродяга,
бродяга,
бродяга,
бродяга,
бродяга
The
dirty
bum,
bum,
bum,
bum,
bum
Грязный
бродяга,
бродяга,
бродяга,
бродяга,
бродяга,
бродяга
They
had
it
comin'
Они
сами
напросились
They
had
it
comin'
Они
сами
напросились
на
это
They
had
it
comin'
Они
сами
напросились
на
это
They
had
it
comin'
Они
сами
напросились
на
это
They
had
it
comin'
Они
сами
напросились
на
это
They
had
it
comin'
Они
сами
этого
хотели
All
along
С
самого
начала
'Cause
if
they
used
us
Потому
что,
если
они
использовали
нас
'Cause
if
they
used
us
And
they
abused
us
Потому
что,
если
они
использовали
нас
И
они
издевались
над
нами
And
they
abused
us
И
они
издевались
над
нами
How
could
you
tell
us
Как
ты
мог
сказать
нам?
How
could
you
tell
us
That
we
were
wrong?
Как
ты
мог
сказать
нам,
что
мы
были
неправы?
That
we
were
wrong?
Что
мы
были
неправы?
He
had
it
coming
Он
сам
напросился
He
had
it
coming
Он
сам
напросился
He
only
had
У
него
было
только
If
you'd
have
been
there
Если
бы
ты
был
там
If
you'd
have
seen
it
Если
бы
ты
это
видел
You
pop
that
gum
one
more
time!
Жуй
эту
жвачку
еще
раз!
Single
my
ass.
Освободи
мою
задницу.
Miert
csukott
Uncle
Same
bortonbe.
Мирт
Чукотт,
дядя
того
же
Бортонбе.
Number
seventeen-the
spread
eagle.
Номер
семнадцать
- распростертый
орел.
Artistic
differences.
Художественные
различия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Ebb, John Kander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.