Denise Rosenthal - Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Denise Rosenthal - Luna




Luna
Moon
Detrás del cristal veo la luna iluminar
Behind the glass, I see the moon shine
En la oscuridad, veo su soledad
In the darkness, I see its loneliness
Profunda es la noche cuando azulina está
Deep is the night when it's blue
Luna a la mitad, aún puede brillar
Half moon, it can still shine
Las nubes que pasan, a ella se abrazan, sin querer entender
The passing clouds embrace it, not wanting to understand
Ella comprende su propio ciclo, eclipse de miel
She understands her own cycle, eclipse of honey
Mírame, yo juego mi propio ajedrez
Look at me, I play my own chess
No qué ficha usar esta vez, para que el reino vuelva a caer
I don't know what piece to use this time, to make the kingdom fall again
Y como tú, que tengo mi propia luz
And like you, I know I have my own light
En órbita vuelvo a mi verdad, no busco ya mi otra mitad
In orbit I return to my truth, I no longer seek my other half
La luna está triste de tanto, tanto esperar
The moon is sad from waiting so much
Que su otra mitad (que su otra mitad) la venga a buscar
For its other half (for its other half) to come looking for it
Lo que ella no sabe es que gira como espiral
What she doesn't know is that it turns like a spiral
Para así llegar al mismo lugar (Al mismo lugar)
To get to the same place (To the same place)
Nada es en vano luna paciente, ella comprende al fin
Nothing is in vain, patient moon, she finally understands
Su propio tiempo, su propio ciclo, eclipse de miel
Her own time, her own cycle, eclipse of honey
Mírame, yo juego mi propio ajedrez
Look at me, I play my own chess
No qué ficha usar esta vez, para que el reino vuelva a caer
I don't know what piece to use this time, to make the kingdom fall again
Y como tú, que tengo mi propia luz
And like you, I know I have my own light
En órbita vuelvo a mi verdad, no busco ya mi otra mitad
In orbit I return to my truth, I no longer seek my other half
Cuando miro la luna puedo a pensar
When I look at the moon I can think
Todo aquello que aún tengo que sanar
All that I still have to heal
Sigo aquí en esta dualidad
I'm still here in this duality
Un proceso entender que como yo, somos viento y reflejo
A process of understanding that you like me, are wind and reflection
Desde aquí veo tu propia luz entre tus hilos de plata y tu libertad
From here I see your own light among your silver threads and your freedom
En tranquilida no precisas más
In tranquility you need no more
Mírame, yo juego mi propio ajedrez
Look at me, I play my own chess
No qué ficha usar esta vez, para que el reino vuelva a caer
I don't know what piece to use this time, to make the kingdom fall again
Y como tú, que tengo mi propia luz
And like you, I know I have my own light
En órbita vuelvo a mi verdad, no busco ya mi otra mitad
In orbit I return to my truth, I no longer seek my other half





Writer(s): Denise Sofia Rosenthal Schalchli, Bastian Herrera Astorga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.