Denise Van Outen - Take That Look Off Your Face - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Denise Van Outen - Take That Look Off Your Face




You must be mistaken, it couldn't have been
Ты, должно быть, ошибаешься, этого не могло быть.
You couldn't have seen him yesterday
Вы не могли видеть его вчера.
He left here around 7.30 am
Он ушел отсюда около 7.30 утра.
I hate it when he's away
Я ненавижу, когда его нет дома.
You must be mistaken, I'm sure that you are
Ты, должно быть, ошибаешься, я в этом уверен.
I know that bar on Wardale Street
Я знаю этот бар на Уордейл стрит
Well, lot's of our friends go there of a nigh'
Что ж, многие наши друзья ходят туда почти каждый день.
You'd think he'd, be more discreet
Можно подумать, он был бы осторожнее.
Take that look of your face
Посмотри на свое лицо.
I can see through your smile
Я вижу твою улыбку насквозь.
You would love to be right
Тебе бы хотелось быть правым.
I bet you didn't sleep good last night
Держу пари, ты плохо спала прошлой ночью.
Couldn't wait, to bring all of that bad news to my door
Не мог дождаться, когда принесу все эти плохие новости к своей двери.
Well, I've got news for you, I knew before
Что ж, у меня есть для тебя новости, я знал это и раньше.
If I'm not mistaken, this is nothing new
Если я не ошибаюсь, в этом нет ничего нового.
Bet I could tell you where it began
Держу пари, я мог бы рассказать тебе, где все началось.
I noticed a change, but I just closed my eyes
Я заметила перемену, но просто закрыла глаза.
As only a woman can
Как может только женщина.
No, I didn't dig deep
Нет, я не копал глубоко.
I did not want to know
Я не хотел знать.
Well, you don't interfere
Что ж, ты не вмешиваешься.
When you're scared of the things you might hear
Когда ты боишься того, что можешь услышать.
When he's back, you'll thing I will end it there and then
Когда он вернется, ты поймешь, что я покончу с этим прямо здесь и сейчас.
Well my fairweatherd friend, you're wrong again
Что ж, мой честный друг, ты снова ошибаешься
Take that look of your face
Посмотри на свое лицо.
I can see through your smile
Я вижу твою улыбку насквозь.
You would love to be right
Тебе бы хотелось быть правым.
I bet you didn't sleep good last night
Держу пари, ты плохо спала прошлой ночью.
Couldn't wait to bring all of that bad news to my door
Не мог дождаться, когда принесу все эти плохие новости к своей двери.
Well, I've got news for you, I knew before!
Что ж, у меня есть для тебя новости, я знал это и раньше!





Writer(s): Don Black, Andrew Lloyd Weber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.