Denise de Kalafe - Señora, Señora, Señora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Denise de Kalafe - Señora, Señora, Señora




Señora, Señora, Señora
Госпожа, Госпожа, Госпожа
A ti que me diste tu vida, tu amor y tu espacio
Тебе, кто дала мне жизнь, свою любовь и пространство,
A ti que cargaste en tu vientre dolor y cansancio
Тебе, кто носила в чреве боль и усталость,
A ti que peleaste con uñas y tientes
Тебе, кто боролась зубами и ногтями,
Valiente en tu casa y en cualquier lugar
Отважная дома и в любом другом месте,
A ti rosa fresca de abril, a ti mi fiel querubín
Тебе, свежая роза апреля, тебе, мой верный херувим,
A ti te dedico mis versos, mi ser, mis victorias
Тебе посвящаю я свои стихи, свою жизнь, свои победы,
A ti mis respetos señora, señora, señora
Тебе моё почтение, госпожа, госпожа, госпожа.
A ti mi guerrera invencible
Тебе, моя непобедимая воительница,
A ti luchadora incansable
Тебе, неутомимая борец,
A ti mi amiga constante, de todas las horas
Тебе, моя верная подруга во все времена,
Tu nombre es un nombre común, como las margaritas
Твоё имя имя простое, как у маргариток,
Siempre mi poca presencia, constante en mi mente
Всегда моё скромное присутствие, постоянное в моих мыслях.
Y para no hacer tanto alarde esa mujer de quien
И чтобы не хвастаться слишком много, эта женщина, о которой...
Esta mujer de quien hablo
Эта женщина, о которой я говорю,
Es linda mi amiga, gaviota, su nombre es
Прекрасна, моя подруга, чайка, её имя
Mi madre
Моя мама.
A ti que me diste tu vida, tu amor y tu espacio
Тебе, кто дала мне жизнь, свою любовь и пространство,
A ti que cargaste en tu vientre dolor y cansancio
Тебе, кто носила в чреве боль и усталость,
A ti que peleaste con uñas y dientes
Тебе, кто боролась зубами и ногтями,
Valiente en tu casa y en cualquier lugar
Отважная дома и в любом другом месте,
A ti rosa fresca de abril
Тебе, свежая роза апреля,
A ti mi fiel querubín
Тебе, мой верный херувим,
A ti te dedico mis versos, mi ser, mis victorias
Тебе посвящаю я свои стихи, свою жизнь, свои победы,
A ti mis respetos señora, señora, señora
Тебе моё почтение, госпожа, госпожа, госпожа.
Y para no hacer tanto alarde
И чтобы не хвастаться слишком много,
Esta mujer de quien hablo
Эта женщина, о которой я говорю,
Es linda mi amiga, gaviota, su nombre es
Прекрасна, моя подруга, чайка, её имя
Mi madre
Моя мама.





Writer(s): Denise De Kalaff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.