Paroles et traduction Denise de Kalafe - Señora, Señora, Señora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora, Señora, Señora
Госпожа, Госпожа, Госпожа
A
ti
que
me
diste
tu
vida,
tu
amor
y
tu
espacio
Тебе,
кто
дала
мне
жизнь,
свою
любовь
и
пространство,
A
ti
que
cargaste
en
tu
vientre
dolor
y
cansancio
Тебе,
кто
носила
в
чреве
боль
и
усталость,
A
ti
que
peleaste
con
uñas
y
tientes
Тебе,
кто
боролась
зубами
и
ногтями,
Valiente
en
tu
casa
y
en
cualquier
lugar
Отважная
дома
и
в
любом
другом
месте,
A
ti
rosa
fresca
de
abril,
a
ti
mi
fiel
querubín
Тебе,
свежая
роза
апреля,
тебе,
мой
верный
херувим,
A
ti
te
dedico
mis
versos,
mi
ser,
mis
victorias
Тебе
посвящаю
я
свои
стихи,
свою
жизнь,
свои
победы,
A
ti
mis
respetos
señora,
señora,
señora
Тебе
моё
почтение,
госпожа,
госпожа,
госпожа.
A
ti
mi
guerrera
invencible
Тебе,
моя
непобедимая
воительница,
A
ti
luchadora
incansable
Тебе,
неутомимая
борец,
A
ti
mi
amiga
constante,
de
todas
las
horas
Тебе,
моя
верная
подруга
во
все
времена,
Tu
nombre
es
un
nombre
común,
como
las
margaritas
Твоё
имя
— имя
простое,
как
у
маргариток,
Siempre
mi
poca
presencia,
constante
en
mi
mente
Всегда
моё
скромное
присутствие,
постоянное
в
моих
мыслях.
Y
para
no
hacer
tanto
alarde
esa
mujer
de
quien
И
чтобы
не
хвастаться
слишком
много,
эта
женщина,
о
которой...
Esta
mujer
de
quien
hablo
Эта
женщина,
о
которой
я
говорю,
Es
linda
mi
amiga,
gaviota,
su
nombre
es
Прекрасна,
моя
подруга,
чайка,
её
имя
—
A
ti
que
me
diste
tu
vida,
tu
amor
y
tu
espacio
Тебе,
кто
дала
мне
жизнь,
свою
любовь
и
пространство,
A
ti
que
cargaste
en
tu
vientre
dolor
y
cansancio
Тебе,
кто
носила
в
чреве
боль
и
усталость,
A
ti
que
peleaste
con
uñas
y
dientes
Тебе,
кто
боролась
зубами
и
ногтями,
Valiente
en
tu
casa
y
en
cualquier
lugar
Отважная
дома
и
в
любом
другом
месте,
A
ti
rosa
fresca
de
abril
Тебе,
свежая
роза
апреля,
A
ti
mi
fiel
querubín
Тебе,
мой
верный
херувим,
A
ti
te
dedico
mis
versos,
mi
ser,
mis
victorias
Тебе
посвящаю
я
свои
стихи,
свою
жизнь,
свои
победы,
A
ti
mis
respetos
señora,
señora,
señora
Тебе
моё
почтение,
госпожа,
госпожа,
госпожа.
Y
para
no
hacer
tanto
alarde
И
чтобы
не
хвастаться
слишком
много,
Esta
mujer
de
quien
hablo
Эта
женщина,
о
которой
я
говорю,
Es
linda
mi
amiga,
gaviota,
su
nombre
es
Прекрасна,
моя
подруга,
чайка,
её
имя
—
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denise De Kalaff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.