Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preparo
un
nuevo
viaje,
Ich
bereite
eine
neue
Reise
vor,
Empaco
dudas
y
ansiedad.
packe
Zweifel
und
Ängste
ein.
Vueltas
dan
peajes
Mautstellen
drehen
sich,
Demoras
me
dejan
atrás
Verspätungen
lassen
mich
zurück.
Error,
enfermo
sin
razón.
Fehler,
grundlos
krank.
Y
llegas
sin
ropajes,
Und
du
kommst
ohne
Gewänder,
No
ha
sido
grato
ver
fracasar.
es
war
nicht
schön,
scheitern
zu
sehen.
Tropiezos
dan
señales,
Stolpersteine
geben
Zeichen,
Me
encuentro
en
tu
caminar,
ich
finde
mich
auf
deinem
Weg,
Y
es
hoy,
el
tiempo
und
es
ist
heute,
die
Zeit
De
los
dos...
von
uns
beiden...
Uuhuuhuuhuuuh
Uuhuuhuuhuuuh
Te
invito
a
viajar.
Ich
lade
dich
zum
Reisen
ein.
Qué
cuentan
mis
tatuajes,
Was
meine
Tätowierungen
erzählen,
Las
cicatrices
que
no
borrarán.
die
Narben,
die
nicht
verblassen
werden.
Te
invento
otros
paisajes
Ich
erfinde
dir
andere
Landschaften,
Si
quieres
andar
de
más.
wenn
du
mehr
gehen
willst.
Desde
hoy,
viajemos
Von
heute
an,
reisen
wir
Uuhuuhuuhuuuh
Uuhuuhuuhuuuh
Te
invito
a
viajar
Ich
lade
dich
zum
Reisen
ein
Uhuuhuuhuuuh
Uhuuhuuhuuuh
Te
invito
a
viajar.
Ich
lade
dich
zum
Reisen
ein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denisse Malebran
Album
Maleza
date de sortie
13-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.