Deniz Gürzumar - Dar Dünya Bana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deniz Gürzumar - Dar Dünya Bana




Dar Dünya Bana
Cramped World for Me
Dar dünya bana
Cramped world to me
İçimdeki bu ateşi
The fire inside me
Söndürmek kolay daha
Is it easy to put out again?
Dar dünya bana
Cramped world to me
İçimdeki bu ateşi
The fire inside me
Söndürmek kolay daha
Is it easy to put out again?
Düşmanı belleyip yok yere defteri dürdük dün
We memorized our enemy's weaknesses and pointlessly made a list yesterday
Yaşadakılarımızın üstüne gelir hepimize bi de büyüdük gibi
What we lived through will come to all of us as if we also grew up
İstersen çok dik durur için de yatansa üzgün biri
If you prefer, stand very defiantly while a mournful person lies inside
Bu hayatın kendine söz verdiğim gibi öylece gitmesi mümkün değil
It is impossible for this life to go on as I promised to myself
Karikatür olduk boyutlarımızsa elveriyor bu durum
We have become a caricature, and that is enough in itself
Sinirimin hat saafasını koca bir mancınık gibi gerdiriyor
My anger stretches like a large catapult to the breaking point
Alayı sabrımızı deniyor o karşıma geçip de boş boş
All of them test our patience while standing in front of me, empty-headed
Konuşan topyekün herkesin ağzına kürekle vurasım geliyor
Talking nonsense - I feel like beating everyone in the mouth with a shovel
Pis pis balgama istikbal yine kara toprak düşük irtifa
I welcome vile phlegm - again, I find myself at a low point
Yaşamaktan bittik lan her gün yere kapak olmak çok gereksiz
We are finished with life; it is unnecessary to fall down on the ground every day
Büyüyenin içi bile sanal ortama da karaborsa
Even the inner voices of those who are growing up are blackmailed on social media
İstediğinizi yapın ama benim yolum o kadar başka ki bana koymaz
Do whatever you want, but my path is so different that it doesn't bother me
Dar dünya bana
Cramped world to me
İçimdeki bu ateşi
The fire inside me
Söndürmek kolay daha
Is it easy to put out again?
Dar dünya bana
Cramped world to me
İçimdeki bu ateşi
The fire inside me
Söndürmek kolay daha
Is it easy to put out again?
Ah valimize hasta edenden hesabı sormamak mıydı erdem
Oh, was it virtuous to refrain from holding our governor accountable?
Susup bekledik durmadan hepimizi toplamaktaydı herdem
We kept waiting in silence, and it always collected us all
Bilinçli olarak bütün güçlerimiz edildi sersem
All of our powers have been deliberately stunned
Açmak gerekiyor tıkanan yerleri bu yüzden ben de geldim ezelden
It is necessary to unblock the obstacles; that is why I came from the past
Toparlandım korkularla yüzleştim
I pulled myself together and faced my fears
Çünkü artık herşey boğazımda düğümleşti
Because now my throat constricts with everything
Gerektiğin de artık tutmadım ve küfrettim
When necessary, I could hold back no longer and swore
Neden böyle oldun diyenlere sade gülüp geçtim
To those who asked why I had become like this I just smiled and walked away
Düzeldim olmadı bıraktım frenleri ve yaşıyorum son gazı
I got better but failed; I released the brakes and am now living this last gasp
Beynim topladı geçmişi hortlatıp önüme serdiğin de bitti her şey
My brain collected the past and spewed it forth when you put me on the spot - everything was over
Eski ben olmadım
I am no longer my old self
Dar dünya bana
Cramped world to me
İçimdeki bu ateşi
The fire inside me
Söndürmek kolay daha
Is it easy to put out again?
Dar dünya bana
Cramped world to me
İçimdeki bu ateşi
The fire inside me
Söndürmek kolay daha
Is it easy to put out again?
Dar dünya bana
Cramped world to me
İçimdeki bu ateşi
The fire inside me
Söndürmek kolay daha
Is it easy to put out again?
Dar dünya bana
Cramped world to me
İçimdeki bu ateşi
The fire inside me
Söndürmek kolay daha
Is it easy to put out again?





Writer(s): Deniz Gürzumar, Server Uraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.