Paroles et traduction Deniz Gürzumar feat. Beta Berk Bayındır - Kayıp Şehir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burda
her
bi
şey
çok
farklı
Здесь
все
то,
что
Би
очень
разные
Arkayı
görsen
korkarsın
Ты
испугаешься,
если
увидишь
спину
Bi
çok
insan
buralara
girerek
Многие
люди
заходят
сюда
Harcadı
boş
yere
son
şansı
Потратил
напрасно
последний
шанс
Bazısı
delirdi
kimisi
de
bunadı
Некоторые
сошли
с
ума,
другие
страдали
слабоумием
Hiç
biri
bozamadı
buradaki
kuralı
Никто
из
них
не
нарушил
правило
здесь
Uyuşturucusu
fuhuşu
ve
kumarı
Наркотическая
проституция
и
азартные
игры
Kelimelerin
bittiği
yer
burası
Вот
где
заканчиваются
слова
Ah
bu
sokaklar
Ах
эти
улицы
Önüne
geleni
harbi
tokatlar
Шлепает
все,
что
у
тебя
впереди.
Kaçamazsın
bu
şehir
seni
çeker
Вы
не
можете
убежать
этот
город
тянет
вас
Ama
dikkat
et
gelir
biri
keser
Но
будьте
осторожны,
кто-то,
кто
приходит
режет
Çok
saf
olma
canım
benim
Не
будь
такой
наивной,
дорогая.
Yoksa
bazı
şeyler
kalın
gelir
Или
некоторые
вещи
приходят
толстыми
Bak
burda
hiç
bi
şey
atıp
değil
Смотри,
он
ничего
не
бросает
здесь
Çünkü
burası
kayıp
şehir
Потому
что
это
потерянный
город
Işıklar
altındaki
bu
şehir
Этот
город
под
огнями
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Hiç
zannettiğin
gibi
değil
Черт,
никогда
не
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Işıklar
altındaki
bu
şehir
Этот
город
под
огнями
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Hiç
zannettiğin
gibi
değil
Черт,
никогда
не
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
her
yer
На
самом
деле
темно
повсюду
Seni
iterler
ve
yıkılma
derler
Они
отталкивают
вас
и
называют
вас
разрушением
Kendini
bitirip
sıkılma
gel
sen
Приходите,
чтобы
закончить
себя
и
не
скучать
Kalkışın
daha
sert
olur
yerden
С
того
места,
где
ваш
взлет
становится
все
труднее
Ah
bu
sana
kastı
var
О,
это
имеет
в
виду
вас
ноябре
Ve
bak
şu
suratlara
aynılar
И
посмотри
на
эти
лица,
они
одинаковые.
Her
gün
gördüğün
sanrılar
Заблуждения,
которые
вы
видите
каждый
день
Ve
kafanda
sorular
ağrılar
И
вопросы
болят
в
голове
Kaçman
gerekir
başka
bi
yere
Тебе
нужно
бежать
в
другое
место
Hep
yol
gözükür
tabi
aşka
gidene
Всегда
есть
путь
к
любви
Çabalamak
gerek
az
daha
dene
Нужно
стремиться
меньше
попробовать
больше
Yoksa
yolun
düşer
hastaneye
Или
дорога
падает
в
больницу
Yaşaman
için
senin
duygu
gerekir
Вам
нужно
ваше
чувство,
чтобы
жить
Tutku
gerekir
ve
buydu
hevesin
Вам
нужна
страсть,
и
это
был
ваш
энтузиазм
Kesilir
nefesin
bu
şehirde
Остановите
дыхание
в
этом
городе
İlk
atışta
kim
vurmuş
ki
hedefi
Кто
попал
в
цель
при
первом
выстреле
Işıklar
altındaki
bu
şehir
Этот
город
под
огнями
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Hiç
zannettiğin
gibi
değil
Черт,
никогда
не
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Işıklar
altındaki
bu
şehir
Этот
город
под
огнями
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Hiç
zannettiğin
gibi
değil
Черт,
никогда
не
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Işıklar
altındaki
bu
şehir
Этот
город
под
огнями
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Hiç
zannettiğin
gibi
değil
Черт,
никогда
не
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Aslında
karanlık
На
самом
деле
темные
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.