Paroles et traduction Deniz feat. Orsovai Reni - Csillagos (feat. Orsovai Reni)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csillagos (feat. Orsovai Reni)
Звездная (feat. Orsovai Reni)
Csillagos
az
éj
de
rég
volt
Звездная
ночь,
но
это
было
так
давно
Felhőbe
borult
az
égbolt
Небо
затянуто
облаками
Az
éj
peremén,
a
Föld
kerekén
На
краю
ночи,
на
круглом
шаре
Земли
Csak
Te
legyél
ott
Только
ты
будь
рядом
Csak
Te
legyél
ott,
mikor
már
senki
nem
lesz
ott
Только
ты
будь
рядом,
когда
больше
никого
не
будет
Mikor
azt
hiszem
vége,
de
Te
tudod,
hogy
lesz
jobb
Когда
я
думаю,
что
это
конец,
но
ты
знаешь,
что
будет
лучше
Beborul
az
égbolt,
és
nem
látjuk
a
Holdat
Небо
затянуто,
и
мы
не
видим
Луну
De
rég
volt,
hogy
vártuk,
mit
tartogat
a
holnap
Давно
это
было,
когда
мы
ждали,
что
принесет
завтра
Csak
Te
legyél
ott,
mikor
valaminek
vége
Только
ты
будь
рядом,
когда
чему-то
приходит
конец
Mikor
valami
fáj,
mikor
nem
jön
el
a
béke
Когда
что-то
болит,
когда
нет
покоя
Mindegy
mi
történik,
ha
Te
ott
vagy
velem
Неважно,
что
происходит,
если
ты
рядом
со
мной
Mert
csak
félember
vagyok,
Te
vagy
a
másik
felem
Ведь
я
только
половина
человека,
ты
— моя
вторая
половина
Csak
Te
legyél
ott,
mikor
nem
látom,
hogy
mit
kell
Только
ты
будь
рядом,
когда
я
не
вижу,
что
мне
делать
Tennem,
meg
hogy
hova
tartok,
mikor
és
kikkel
Куда
я
иду,
когда
и
с
кем
Ha
szomorúnak
látsz,
vagy
a
legboldogabbnak
Когда
я
выгляжу
грустным
или
самым
счастливым
Te
legyél
ott,
mikor
a
könnyek
fojtogatnak
Ты
будь
рядом,
когда
слезы
душат
меня
Csak
Te
legyél
ott,
mikor
nincs
ott
velem
más
Только
ты
будь
рядом,
когда
рядом
никого
нет
Mikor
elindul
egy
új
utazás
Когда
начинается
новое
путешествие
Mikor
az
égen
egy
csillag
leesik
a
Földre
Когда
на
небе
звезда
падает
на
Землю
És
azt
kívánom,
Te
legyél
ott
velem
örökre
И
я
желаю,
чтобы
ты
была
со
мной
вечно
Csillagos
az
éj
de
rég
volt
Звездная
ночь,
но
это
было
так
давно
Felhőbe
borult
az
égbolt
Небо
затянуто
облаками
Az
éj
peremén,
a
Föld
kerekén
На
краю
ночи,
на
круглом
шаре
Земли
Csak
Te
legyél
ott
Только
ты
будь
рядом
Te
mindig
ott
voltál,
én
így
vagyok
boldog
Ты
всегда
была
рядом,
и
поэтому
я
счастлив
A
szememből
kiolvasod
azt,
amit
ki
se
mondok
Ты
читаешь
в
моих
глазах
то,
что
я
не
произношу
Minden
percem
üres,
és
minden
értelmetlen
Каждая
моя
минута
пуста
и
бессмысленна
Mikor
nem
találkozunk
össze
az
életekben
Когда
наши
жизни
не
пересекаются
Te
tudod
miről
beszélek,
a
lélek
vándor
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
странник
души
Egy
következő
testben
is
megtalállak
bárhol
Я
найду
тебя
в
следующем
теле
где
угодно
Ismered
az
érzést,
mikor
egy
idegen
Ты
знаешь
это
чувство,
когда
незнакомец
Szembejön
veled,
és
nem
hagyod
hidegen
Встречается
тебе,
и
ты
не
остаешься
равнодушным
Csak
Te
legyél
ott,
mert
ha
ott
vagy,
ahol
én
Только
ты
будь
рядом,
потому
что
если
ты
там,
где
я
Az
éj
peremén,
bárhol
a
Föld
kerekén
На
краю
ночи,
где
угодно
на
круглом
шаре
Земли
A
csillagok
közt,
vagy
épp
a
karjaimban
Среди
звезд
или
прямо
в
моих
объятиях
A
lehulló
levelek
csendes
hangjaiban
В
тихом
шелесте
падающих
листьев
Egy
eldobott
kőben,
egy
kinyíló
virágban
В
брошенном
камне,
в
распускающемся
цветке
Mindenhol
a
szemünkkel
látható
világban
Везде
в
видимом
нами
мире
Csak
Te
legyél
ott,
ahol
nem
lehet
ott
más
Только
ты
будь
рядом,
там,
где
больше
никого
не
может
быть
A
belőlünk
születő
újabb
szívdobbanás
Новое
биение
сердца,
рожденное
из
нас
Csillagos
az
éj
de
rég
volt
Звездная
ночь,
но
это
было
так
давно
Felhőbe
borult
az
égbolt
Небо
затянуто
облаками
Az
éj
peremén,
a
Föld
kerekén
На
краю
ночи,
на
круглом
шаре
Земли
Csak
Te
legyél
ott
Только
ты
будь
рядом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Vamos, Dénes Rizner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.