Paroles et traduction Deniz Seki - Bitti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitti
bu
defa
bitti
Всё
кончено,
на
этот
раз
всё
кончено
Canım
kalbimsin
sen
Ты
моя
душа,
моё
сердце
Bu
şarkım
senindir
Эта
песня
для
тебя
Tabi
kabul
edersen
Конечно,
если
ты
примешь
её
Ve
bana
güvenirsen
И
если
ты
мне
доверишься
Bir
daha
hiç
kimseler
Больше
никто
Kıramaz
bizi
söz,
bitti
Не
сможет
нас
обидеть,
клянусь,
всё
кончено
Yeter
yeteri
kadar
Хватит,
с
нас
довольно
Yeminlere
mahcubuz
Нам
стыдно
за
свои
клятвы
Sitem
desen
o
da
haklı
Если
говорить
об
упреках,
то
он
прав
Ona
da
epey
borcumuz
Мы
и
ему
многим
обязаны
Ne
sen
beni
duydun
Ты
не
слышал
меня
Çünkü
o
an
derin
uykun
Потому
что
в
тот
момент
ты
крепко
спал
Bu
son
yemin
olsun
Пусть
это
будет
последняя
клятва
Aşk
sana
yok
ki
hiç
borcumuz
Я
ничего
тебе
не
должна,
любовь
моя
Yeter
yeteri
kadar
Хватит,
с
нас
довольно
Yeminlere
mahcubuz
Нам
стыдно
за
свои
клятвы
Sitem
desen
o
da
haklı
Если
говорить
об
упреках,
то
он
прав
Ona
da
epey
borcumuz
Мы
и
ему
многим
обязаны
Ne
sen
beni
duydun
Ты
не
слышал
меня
Çünkü
o
an
derin
uykun
Потому
что
в
тот
момент
ты
крепко
спал
Bu
son
yemin
olsun
Пусть
это
будет
последняя
клятва
Aşk
sana
yok
ki
hiç
borcumuz
Я
ничего
тебе
не
должна,
любовь
моя
Bitti
bitti
bitti...
Всё
кончено,
кончено,
кончено...
Aşk
hakeden,
hak
emreden
Любовь
заслуживает,
любовь
повелевает
Canda
biten
hep
Всегда
заканчивается
в
душе
Kıymet
bileni
biz
Мы
ценим
того,
кто
ценит
Gel
ne
olur
söz
verelim
Пожалуйста,
давай
пообещаем
Canım
kalbim
birbirimizi
Моя
душа,
моё
сердце,
давай
друг
друга
Hiç
üzmeyelim
Больше
не
будем
огорчать
Canım
kalbim
birbirimizi
Моя
душа,
моё
сердце,
давай
друг
друга
Hiç
üzmeyelim
Больше
не
будем
огорчать
Bitti
bu
defa
bitti
Всё
кончено,
на
этот
раз
всё
кончено
Canım
kalbimsin
sen
Ты
моя
душа,
моё
сердце
Bu
şarkım
senindir
Эта
песня
для
тебя
Tabi
kabul
edersen
Конечно,
если
ты
примешь
её
Ve
bana
güvenirsen
И
если
ты
мне
доверишься
Bir
daha
hiç
kimseler
Больше
никто
Kıramaz
bizi
söz,
bitti
Не
сможет
нас
обидеть,
клянусь,
всё
кончено
Yeter
yeteri
kadar
Хватит,
с
нас
довольно
Yeminlere
mahcubuz
Нам
стыдно
за
свои
клятвы
Sitem
desen
o
da
haklı
Если
говорить
об
упреках,
то
он
прав
Ona
da
epey
borcumuz
Мы
и
ему
многим
обязаны
Ne
sen
beni
duydun
Ты
не
слышал
меня
Çünkü
o
an
derin
uykun
Потому
что
в
тот
момент
ты
крепко
спал
Bu
son
yemin
olsun
Пусть
это
будет
последняя
клятва
Aşk
sana
yok
ki
hiç
borcumuz
Я
ничего
тебе
не
должна,
любовь
моя
Yeter
yeteri
kadar
Хватит,
с
нас
довольно
Yeminlere
mahcubuz
Нам
стыдно
за
свои
клятвы
Sitem
desen
o
da
haklı
Если
говорить
об
упреках,
то
он
прав
Ona
da
epey
borcumuz
Мы
и
ему
многим
обязаны
Ne
sen
beni
duydun
Ты
не
слышал
меня
Çünkü
o
an
derin
uykun
Потому
что
в
тот
момент
ты
крепко
спал
Bu
son
yemin
olsun
Пусть
это
будет
последняя
клятва
Aşk
sana
yok
ki
hiç
borcumuz
Я
ничего
тебе
не
должна,
любовь
моя
Bitti
bitti
bitti...
Всё
кончено,
кончено,
кончено...
Aşk
hakeden,
hak
emreden
Любовь
заслуживает,
любовь
повелевает
Canda
biten
hep
Всегда
заканчивается
в
душе
Kıymet
bileni
biz
Мы
ценим
того,
кто
ценит
Gel
ne
olur
söz
verelim
Пожалуйста,
давай
пообещаем
Canım
kalbim
birbirimizi
Моя
душа,
моё
сердце,
давай
друг
друга
Hiç
üzmeyelim
Больше
не
будем
огорчать
Canım
kalbim
birbirimizi
Моя
душа,
моё
сердце,
давай
друг
друга
Hiç
üzmeyelim
Больше
не
будем
огорчать
Canım
kalbim
birbirimizi
Моя
душа,
моё
сердце,
давай
друг
друга
Hiç
üzmeyelim
Больше
не
будем
огорчать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deniz Seki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.