Paroles et traduction Deniz Seki - Ey Kalbim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
böyle
bir
sevdayı
Я
такой
любви
Hiç
yaşamamıştım
ki
Никогда
не
испытывала
Ne
bilirdim
böyle
yanarım
o
zaman?
Откуда
же
мне
было
знать,
что
сгорю
тогда?
Senin
kadar
güzelini
Настолько
прекрасного,
как
ты
Hiç
sevmemiştim
ki
Никогда
не
любила
Güzel
sevmek
ne
zormuş
anladım
o
zaman
Как
тяжело
любить
по-настоящему,
поняла
я
тогда
Geceler,
kara
geceler
Ночи,
темные
ночи
Gözlerinde
saklıydı
Скрывались
в
твоих
глазах
"Çok
sevme,
üzülürsün"
"Сильно
не
люби,
будешь
страдать"
Diyenler
çok
haklıydı
Говорили
те,
кто
был
очень
прав
Ey
kalbim,
yazık
sana
О
сердце
мое,
как
мне
тебя
жаль
Gittin
de
kime
bağlandın
К
кому
ты
привязалось
Ey
kalbim,
yazık
sana
О
сердце
мое,
как
мне
тебя
жаль
Bağlandım,
beni
de
yaktın
sen,
tükendim
Привязалась,
и
ты
сожгло
меня,
я
истощена
Ben
böyle
bir
sevdayı
Я
такой
любви
Hiç
yaşamamıştım
ki
Никогда
не
испытывала
Ne
bilirdim
böyle
yanarım
o
zaman?
Откуда
же
мне
было
знать,
что
сгорю
тогда?
Senin
kadar
güzelini
Настолько
прекрасного,
как
ты
Hiç
sevmemiştim
ki
Никогда
не
любила
Güzel
sevmek
ne
zormuş
anladım
o
zaman
Как
тяжело
любить
по-настоящему,
поняла
я
тогда
Geceler,
kara
geceler
Ночи,
темные
ночи
Gözlerinde
saklıydı
Скрывались
в
твоих
глазах
"Çok
sevme,
üzülürsün"
"Сильно
не
люби,
будешь
страдать"
Diyenler
çok
haklıydı
Говорили
те,
кто
был
очень
прав
Ey
kalbim,
yazık
sana
О
сердце
мое,
как
мне
тебя
жаль
Gittin
de
kime
bağlandın
К
кому
ты
привязалось
Ey
kalbim,
yazık
sana
О
сердце
мое,
как
мне
тебя
жаль
Bağlandım,
beni
de
yaktın
sen,
tükendim
Привязалась,
и
ты
сожгло
меня,
я
истощена
Ey
kalbim,
yazık
sana
О
сердце
мое,
как
мне
тебя
жаль
Gittin
de
kime
bağlandın
К
кому
ты
привязалось
Ey
kalbim,
yazık
sana
О
сердце
мое,
как
мне
тебя
жаль
Bağlandım,
beni
de
yaktın
sen,
tükendim
Привязалась,
и
ты
сожгло
меня,
я
истощена
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altan çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.