Paroles et traduction Deniz Seki - Zirve
Ne
içim
kaldı
ne
dışım
There
is
nothing
left
inside
or
outside
of
me
Sanki
artık
ben
bi′
kışım
As
if
I
am
now
a
winter
Güneşi
özlemek
ne
demek
bilemezsin
You
can't
know
what
it
means
to
miss
the
sun
Ne
içim
kaldı
ne
dışım
There
is
nothing
left
inside
or
outside
of
me
Sanki
artık
ben
bi'
kışım
As
if
I
am
now
a
winter
Güneşi
özlemek
ne
demek
bilemezsin
You
can't
know
what
it
means
to
miss
the
sun
Burası
soğuk,
üstünü
örtmeden
uyuyamazsın,
ah
It's
cold
here,
you
can't
sleep
without
covering
yourself,
ah
Burası
soğuk,
üstünü
örtmeden
uyuyamazsın
It's
cold
here,
you
can't
sleep
without
covering
yourself
"Kal"
mı
desem,
"Git"
mi
desem?
Should
I
tell
you
to
"Stay"
or
"Go"?
Bu
yalan
hikâyeyi
sürdürsem
If
I
continue
this
lie
of
a
story
Gün
gelir
belki
de
pişman
olursun
A
day
may
come
when
you
regret
it
"Var"
mı
desem,
"Yok"
mu
desem?
Should
I
tell
you
"There
is"
or
"There
isn't"?
Hangi
birini
sana
söylersem
Which
one
should
I
tell
you
Adresi
unuttun,
ara,
belki
bulursun
You
have
forgotten
the
address,
call,
maybe
you
will
find
it
Adresi
unuttun,
ara,
belki
bulursun
You
have
forgotten
the
address,
call,
maybe
you
will
find
it
Ne
içim
kaldı
ne
dışım
There
is
nothing
left
inside
or
outside
of
me
Sanki
artık
ben
bi′
kışım
As
if
I
am
now
a
winter
Güneşi
özlemek
ne
demek
bilemezsin
You
can't
know
what
it
means
to
miss
the
sun
Burası
soğuk,
üstünü
örtmeden
uyuyamazsın,
ah
It's
cold
here,
you
can't
sleep
without
covering
yourself,
ah
Burası
soğuk,
üstünü
örtmeden
uyuyamazsın
It's
cold
here,
you
can't
sleep
without
covering
yourself
"Kal"
mı
desem,
"Git"
mi
desem?
Should
I
tell
you
to
"Stay"
or
"Go"?
Bu
yalan
hikâyeyi
sürdürsem
If
I
continue
this
lie
of
a
story
Gün
gelir
belki
de
pişman
olursun
A
day
may
come
when
you
regret
it
"Var"
mı
desem,
"Yok"
mu
desem?
Should
I
tell
you
"There
is"
or
"There
isn't"?
Hangi
birini
sana
söylersem
Which
one
should
I
tell
you
Adresi
unuttun,
ara,
belki
bulursun
You
have
forgotten
the
address,
call,
maybe
you
will
find
it
Adresi
unuttun,
ara,
belki
bulursun
You
have
forgotten
the
address,
call,
maybe
you
will
find
it
Adresi
unuttun,
ara,
belki
bulursun
You
have
forgotten
the
address,
call,
maybe
you
will
find
it
Adresi
unuttun,
ara,
belki
bulursun
You
have
forgotten
the
address,
call,
maybe
you
will
find
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deniz Seki, Murat Yeter
Album
Sahici
date de sortie
23-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.