Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İmkânsızsa,
gücün
yoksa
Wenn
es
unmöglich
ist,
wenn
du
keine
Kraft
hast,
En
baştan
denemeyelim
lass
es
uns
erst
gar
nicht
versuchen.
Biraz
zoru
görünce
Wenn
wir
ein
bisschen
Schwierigkeiten
sehen,
Hemen
pes
mi
edelim?
sollen
wir
dann
sofort
aufgeben?
İmkânsızsa,
gücün
yoksa
Wenn
es
unmöglich
ist,
wenn
du
keine
Kraft
hast,
En
baştan
denemeyelim
lass
es
uns
erst
gar
nicht
versuchen.
Biraz
zoru
görünce
Wenn
wir
ein
bisschen
Schwierigkeiten
sehen,
Hemen
pes
mi
edelim?
sollen
wir
dann
sofort
aufgeben?
Uzaklaşmaya
çalışma
Versuche
nicht,
dich
zu
entfernen,
Daha
da
bağlıyor
es
bindet
dich
nur
noch
mehr.
Sen
üzülme
diye
gönlüm
Mein
Herz
weint
nachts,
Geceleri
ağlıyor
damit
du
nicht
traurig
bist.
Uzaklaşmaya
çalışma
Versuche
nicht,
dich
zu
entfernen,
Daha
da
bağlıyor
es
bindet
dich
nur
noch
mehr.
Sen
üzülme
diye
gönlüm
Mein
Herz
weint
nachts,
Geceleri
ağlıyor
damit
du
nicht
traurig
bist.
Görmezden
gelme
kalpte
yananı
Ignoriere
nicht,
was
im
Herzen
brennt,
Kaç
gün
bilir
misin
ömrün
geri
kalanı?
weißt
du,
wie
viele
Tage
deines
Lebens
noch
übrig
sind?
Emek
olmazsa
biz
de
olmayız
Ohne
Mühe
werden
wir
nicht
existieren,
Büyük
olur
büyük
dağların
dumanı
groß
ist
der
Rauch
der
großen
Berge.
Görmezden
gelme
kalpte
yananı
Ignoriere
nicht,
was
im
Herzen
brennt,
Kaç
gün
bilir
misin
ömrün
geri
kalanı?
weißt
du,
wie
viele
Tage
deines
Lebens
noch
übrig
sind?
Emek
olmazsa
bizde
olmayız
Ohne
Mühe
werden
wir
nicht
existieren,
Büyük
olur
büyük
dağların
dumanı
groß
ist
der
Rauch
der
großen
Berge.
İmkânsızsa,
gücün
yoksa
Wenn
es
unmöglich
ist,
wenn
du
keine
Kraft
hast,
En
baştan
denemeyelim
lass
es
uns
erst
gar
nicht
versuchen.
Biraz
zoru
görünce
Wenn
wir
ein
bisschen
Schwierigkeiten
sehen,
Hemen
pes
mi
edelim?
sollen
wir
dann
sofort
aufgeben?
Uzaklaşmaya
çalışma
Versuche
nicht,
dich
zu
entfernen,
Daha
da
bağlıyor
es
bindet
dich
nur
noch
mehr.
Sen
üzülme
diye
gönlüm
Mein
Herz
weint
nachts,
Geceleri
ağlıyor
damit
du
nicht
traurig
bist.
Uzaklaşmaya
çalışma
Versuche
nicht,
dich
zu
entfernen,
Daha
da
bağlıyor
es
bindet
dich
nur
noch
mehr.
Sen
üzülme
diye
gönlüm
Mein
Herz
weint
nachts,
Geceleri
ağlıyor
damit
du
nicht
traurig
bist.
Görmezden
gelme
kalpte
yananı
Ignoriere
nicht,
was
im
Herzen
brennt,
Kaç
gün
bilir
misin
ömrün
geri
kalanı?
weißt
du,
wie
viele
Tage
deines
Lebens
noch
übrig
sind?
Emek
olmazsa
biz
de
olmayız
Ohne
Mühe
werden
wir
nicht
existieren,
Büyük
olur
büyük
dağların
dumanı
groß
ist
der
Rauch
der
großen
Berge.
Görmezden
gelme
kalpte
yananı
Ignoriere
nicht,
was
im
Herzen
brennt,
Kaç
gün
bilir
misin
ömrün
geri
kalanı?
weißt
du,
wie
viele
Tage
deines
Lebens
noch
übrig
sind?
Emek
olmazsa
bizde
olmayız
Ohne
Mühe
werden
wir
nicht
existieren,
Büyük
olur
büyük
dağların
dumanı
groß
ist
der
Rauch
der
großen
Berge.
Dağların
dumanı
Der
Rauch
der
Berge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gokhan Sahin, Ismail Zafer Haznedaroglu, Nezih Ucler
Album
Sahici
date de sortie
23-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.