Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hicran
yorar
Trennung
quält
Yanımda
ne
aklım
ne
kalbim
var
Bei
mir
ist
weder
mein
Verstand
noch
mein
Herz
Sor
sen
bana
memnun
muyum
Frag
mich,
ob
ich
zufrieden
bin
Yataktayım,
derin
derin
vuran
saatin
tik
takları
Ich
liege
im
Bett,
das
tiefe,
laute
Ticken
der
Uhr
Uyku
kovar
gecelerden
Vertreibt
den
Schlaf
aus
den
Nächten
Ya
onlayım
ya
günah
içinde
Entweder
bin
ich
online
oder
in
Sünde
Boş
vermiş
gibi
yapıp
gittim
ama
bak
döndüm
geri
Ich
tat
so,
als
ob
es
mir
egal
wäre,
und
ging,
aber
sieh,
ich
bin
zurückgekehrt
Kalamadım
masum,
sevgilim
Ich
konnte
nicht
unschuldig
bleiben,
meine
Liebste
Seviştiğin
adam
günah
içinde
Der
Mann,
mit
dem
du
dich
liebst,
ist
in
Sünde
O
kadar
çıplak
ki
görünür
eti
Sie
ist
so
nackt,
dass
man
ihr
Fleisch
sieht
Ben
ona
yaklaştıkça
kavurdu
tenimi
Als
ich
mich
ihr
näherte,
verbrannte
sie
meine
Haut
Güneşten
beter
Schlimmer
als
die
Sonne
Güneşten
beter
Schlimmer
als
die
Sonne
Bana
can
verdiği
doğru,
onsuz
yarımım
Es
ist
wahr,
dass
sie
mir
Leben
gibt,
ohne
sie
bin
ich
nur
halb
Soluk
soluğa,
koynumda
rüzgârı
Atemlos,
ihr
Wind
in
meinem
Schoß
Har
etti
yangını
Hat
das
Feuer
entfacht
Güneşten
beter
Schlimmer
als
die
Sonne
Güneşten
beter
(beter)
Schlimmer
als
die
Sonne
(schlimmer)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deniz Sungur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.