Deniz Taşar - Günler Geri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deniz Taşar - Günler Geri




Günler Geri
Days Ago
Uyurum, uyanırım
I sleep, I wake up
Saat ilerlemez
The clock doesn't move
Bir an sana dalarım
I dive into you for a moment
Geri koşsam günler geri dönmez
Even if I ran back, the days won't come back
Uykusuzum, yorarım
I'm sleepless, I get tired
Yorulmaktan bıkmaz usanmaz, teslim olmaz
I don't get tired of being tired, I don't give up, I don't surrender
Karanlıktan kaçar, koşarım
I escape from the darkness, I run
Günler geri dönmez
Days won't come back
Bir an varız, bir an yok
We exist for a moment, then we don't
Aslında ne az ne çok
Actually, it's neither too little nor too much
Kararında, tadında
Perfect, delicious
Yaşam varken ucunda
While life is on the edge
Bir karanlık, bir ışık
A darkness, a light
Yok oluş, kavuş, çığlık
Annihilation, union, scream
Koşturmaca, atıştık
We ran around, we argued
Günler geri, biz ileri
Days back, we forward
Uyurum, uyanırım (Uyan, uyan)
I sleep, I wake up (Wake up, wake up)
Saat ilerlemez
The clock doesn't move
Uykusuzum, yorarım
I'm sleepless, I get tired
Geri koşsam günler geri dönmez
Even if I ran back, the days won't come back
Bir an varız, bir an yok
We exist for a moment, then we don't
Aslında ne az ne çok
Actually, it's neither too little nor too much
Kararında, tadında
Perfect, delicious
Yaşam varken ucunda
While life is on the edge
Bir karanlık, bir ışık
A darkness, a light
Yok oluş, kavuş, çığlık
Annihilation, union, scream
Koşturmaca, atıştık
We ran around, we argued
Beraber yatıştırdık
Together we calmed down
Bir an varız, bir an yok
We exist for a moment, then we don't
Aslında ne az ne çok
Actually, it's neither too little nor too much
Kararında, tadında
Perfect, delicious
Yaşam varken ucunda
While life is on the edge
Bir karanlık, bir ışık
A darkness, a light
Yok oluş, kavuş, çığlık
Annihilation, union, scream
Koşturmaca, atıştık
We ran around, we argued
Günler geri, biz ileri
Days back, we forward
Saatlerle geçer mi her şey
Does everything pass with the hours?
Bir iki hafta mıdır müebbet
Is a week or two a life sentence?
Bir muhabbetle yüze vurur bu gerçek
This truth hits your face with a conversation
Sonra histeriyi sen gün boyu çek
Then you suffer all day with hysteria.
Elbet bitecek bu mantık
This logic will surely end
Ve sona erecek, tükenecek, başa dönecek
And it will come to an end, it will run out, it will start over
Uzaktan bakakalınca biz de
When we look from afar
Kollarımızı kavuşturduk
We crossed our arms
Bir an varız, bir an yok
We exist for a moment, then we don't
Aslında ne az ne çok
Actually, it's neither too little nor too much
Kararında, tadında
Perfect, delicious
Yaşam varken ucunda
While life is on the edge
Bir karanlık, bir ışık
A darkness, a light
Yok oluş, kavuş, çığlık
Annihilation, union, scream
Koşturmaca, atıştık
We ran around, we argued
Beraber yatıştırdık
Together we calmed down
Bir an varız, bir an yok
We exist for a moment, then we don't
(Bir an varız, bir an, bir yok, bir çok)
(We exist for a moment, for a moment, for a moment, for a lot)
Aslında ne az ne çok
Actually, it's neither too little nor too much
Kararında, tadında
Perfect, delicious
Yaşam varken ucunda
While life is on the edge
Bir karanlık, bir ışık
A darkness, a light
Yok oluş, kavuş, çığlık
Annihilation, union, scream
Koşturmaca, atıştık
We ran around, we argued
Günler geri, biz
Days back, we





Writer(s): Deniz Tasar, Adem Gulsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.