Deniz Taşar - Uzaktan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deniz Taşar - Uzaktan




Uzaktan görünmez virajlar alınan
Удаленно невидимые изгибы, взятые
Yokuşlar, yok oluşlar sanki yok
Склоны, вымирания, как будто их нет
Birer düz çizgi olmuşlar
Они стали прямыми линиями
Bıraksan dilimde hep sen
Почему бы тебе не оставить тебя всегда на моем языке?
Kaç seneden bahsetsen
Сколько бы лет ты ни говорил
Şimdi hepsi ufacık, biz kocaman
Теперь они все маленькие, мы большие
Gidiyoruz durmadan
Мы уходим, не останавливаясь
Sen, ben, biz, onlar darmaduman
Ты, я, мы, они в беспорядке.
Geride kalan neymiş, kimmiş
Что осталось, кто остался
Bize ne bundan
Какое нам дело до этого
Zaten yoktan oyalandık
Мы уже задержались на пустом месте
Kaç kere yoldan çıktık
Сколько раз мы сбивались с пути
Dolandık, bir de baktık
Мы обошли вокруг и посмотрели
Yan yana, beraber
Бок о бок, вместе
Uzaktan görünmez virajlar alınan
Удаленно невидимые изгибы, взятые
Yokuşlar, yok oluşlar sanki yok
Склоны, вымирания, как будто их нет
Birer düz çizgi olmuşlar
Они стали прямыми линиями
Bıraksan dilimde hep sen
Почему бы тебе не оставить тебя всегда на моем языке?
Kaç seneden bahsetsen
Сколько бы лет ты ни говорил
Şimdi hepsi ufacık, biz kocaman
Теперь они все маленькие, мы большие
Uçuyoruz konmadan
Мы летим без посадки
Sen, ben, biz, onlar darmaduman
Ты, я, мы, они в беспорядке.
Geriye kalan neymiş, kimmiş
Что осталось, кто это
Bize ne bundan
Какое нам дело до этого
Zaten yoktan oyalandık
Мы уже задержались на пустом месте
Kaç kere yoldan
Сколько раз с дороги
Kaç kere sondan
Сколько раз предпоследний
Vazgeçemem ondan
Я не могу от него отказаться.
Yetmez bir daha
Этого недостаточно снова
Eksiği şuramda
Мне не хватает вот этого.
Sen, ben, biz, onlar darmaduman
Ты, я, мы, они в беспорядке.
Geride kalan neymiş, kimmiş
Что осталось, кто остался
Bize ne bundan
Какое нам дело до этого
Zaten yoktan oyalandık
Мы уже задержались на пустом месте
Kaç kere yoldan çıktık
Сколько раз мы сбивались с пути
Dolandık, bir de baktık
Мы обошли вокруг и посмотрели
Yan yana, beraber
Бок о бок, вместе





Writer(s): Deniz Tasar, Adem Gulsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.