Deniz - Ha Fájni Kell Fájjon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deniz - Ha Fájni Kell Fájjon




Ha Fájni Kell Fájjon
If It Needs To Hurt, Let It Hurt
Minden elmúlik hirtelen semmi nem az, mint a filmeken.
Everything disappears suddenly, nothing is like in the movies.
24 tél-tavasz-nyár, a pisztoly töltve a ravasz vár.
24 winters-springs-summers, the gun is loaded, the trigger waits.
Minek hívsz? Mit akarsz már? Többnek, látszok egy kamasznál.
Why do you call? What do you want now? I seem more than just a teenager.
Mégis az van, mint 10 éve, hogy inkább szex, mint a szív kéne.
Yet it's the same as 10 years ago, that sex is preferred over the heart.
A szavak megint csak őszinték egy lakótelepnek a földszintjén.
Words are honest again on the ground floor of a housing estate.
Csillag helyett csak üveg csillan, porok helyett a poharak csíkban.
Instead of stars, only glass glistens, instead of dust, the glasses are streaked.
Tényleg a valóság? Hogy a valóvilág főműsor sáv.
Is this really reality? That the real world is prime time.
Intravénásan megkapod, hogy még idő előtt lehess agyhalott.
Intravenously you receive it, so you can be brain dead before your time.
Egy lépés majd kettő.
One step then two.
Ez éden vagy fertő?
Is this Eden or infection?
Egy kérdés egy válasz.
One question, one answer.
Csak szex kell vagy támasz?
Do you just need sex or support?
Két lépés majd három.
Two steps then three.
Ha fájni kell, fájjon!
If it needs to hurt, let it hurt!
(Ha fájni kell fájjon)
(If it needs to hurt, let it hurt)
Nem az én életem, én nem így képzelem.
This is not my life, I don't imagine it this way.
Egy kicsit részegen mindegyik éjjelen.
A little drunk every night.
Nem az én életem, én nem így képzelem.
This is not my life, I don't imagine it this way.
Egy kicsit részegen de ugye írsz nekem?
A little drunk, but you will write to me, right?
25 leszek lassan... kocka helyett sör has van.
I'll be 25 soon... beer belly instead of six-pack.
Mert hozzám nőttek az éjjelek,
Because the nights have grown to me,
Mint a cipőmhöz a kilométerek.
Like kilometers to my shoes.
Menni kell, ha nehéz maradni,
You have to go if it's hard to stay,
Egy helyben ülve nem lehet haladni.
You can't move forward sitting still.
Amit látok az döbbenet, a holnapról rablók, döntenek.
What I see is dismay, robbers of tomorrow decide.
Ezért van, vagyis ezért nincs, semmid, mert hazug mind.
That's why you have, or rather, you have nothing, because they are all liars.
Ezért van, vagyis ezért nincs, senkid, mert nem is sejtik
That's why you have, or rather, you have no one, because they don't even suspect
Mennyire ki van ez találva, ébren alszunk a halálba.
How well this is figured out, we sleep awake into death.
35 éve, hogy anyámék együtt ébrednek egymásért.
For 35 years my parents have been waking up for each other.
Velünk mondd, hogy lesz ilyen? Igazodj ki az ilyen csitriken.
Tell me, how will this be with us? Figure out these chicks.
A zenét veszem majd feleségül, mert a nőknek több mit a fele sérült.
I will marry music, because more than half of women are damaged.
A kivételeknek tisztelet, csak kár hogy egyet sem ismerek.
Respect to the exceptions, it's just a pity I don't know any.
Egy lépés majd kettő.
One step then two.
Ez éden vagy fertő?
Is this Eden or infection?
Egy kérdés egy válasz.
One question, one answer.
Csak szex kell vagy támasz?
Do you just need sex or support?
Két lépés majd három.
Two steps then three.
Ha fájni kell, fájjon!
If it needs to hurt, let it hurt!
(Ha fájni kell fájjon)
(If it needs to hurt, let it hurt)
Nem az én életem, én nem így képzelem.
This is not my life, I don't imagine it this way.
Egy kicsit részegen mindegyik éjjelen.
A little drunk every night.
Nem az én életem, én nem így képzelem.
This is not my life, I don't imagine it this way.
Egy kicsit részegen, de ugye írsz nekem?
A little drunk, but you will write to me, right?
Egy csetablakban a lényeget hogy vágnád le nem értelek?!
How would you cut the essence in a chat window, I don't understand you?!
Pár betű vagy meg ékezet, ülj le mellém ne képeket
A few letters or accents, sit next to me, not pictures
Fotózz a netre a mobilodról, mit a tükör, készít a profilodról.
Take pictures for the net from your phone, like a mirror, making your profile.
Nem ember vagy, csak adatlap, a monitor a világra vak ablak.
You are not a person, just a profile, the monitor is a blind window to the world.
Az évek gyorsan elszaladnak.
The years run fast.
Magad, mikor érezted te szabadnak
When did you feel free yourself
Időd nincsen, mert dolgozol,
You have no time because you work,
Te panelban, nyaralsz, nem golfozol.
You're in a panel building, you're on vacation, not playing golf.
A multi hidd el nem Jézuska,
Believe me, the corporation is not Santa Claus,
Te rabszolga vagy ő meg géppuska.
You are a slave and it is a machine gun.
A fa alatt nincs olyan ajándék, amitől boldogok lehetnek anyádék.
There is no gift under the tree that can make your parents happy.
Egy nagyobb tv-től nem lesz még szebb napod, vagy egy szép estéd.
A bigger TV won't make your day or evening any better.
A jobb telefon se fog szeretni max ha szarsz is fogsz tudni netezni.
A better phone won't love you either, at most you can surf the net while you shit.
Ennyi, amit elhittünk, hogy a tárgyaktól jobb az életünk.
That's all we believed, that objects make our lives better.
De számold csak ki a képletet, kivel élsz le majd egy életet?
But just calculate the formula, who will you live a life with?
Egy lépés majd kettő.
One step then two.
Ez éden vagy fertő?
Is this Eden or infection?
Egy kérdés egy válasz.
One question, one answer.
Csak szex kell vagy támasz?
Do you just need sex or support?
Két lépés majd három.
Two steps then three.
Ha fájni kell, fájjon!
If it needs to hurt, let it hurt!
(Ha fájni kell fájjon)
(If it needs to hurt, let it hurt)
Nem az én életem, én nem így képzelem.
This is not my life, I don't imagine it this way.
Egy kicsit részegen mindegyik éjjelen.
A little drunk every night.
Nem az én életem, én nem így képzelem.
This is not my life, I don't imagine it this way.
Egy kicsit részegen, de ugye írsz nekem?
A little drunk, but you will write to me, right?





Writer(s): Rizner Dénes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.