Paroles et traduction Deniz - Ha Fájni Kell Fájjon
Ha Fájni Kell Fájjon
If It Needs To Hurt, Let It Hurt
Minden
elmúlik
hirtelen
semmi
nem
az,
mint
a
filmeken.
Everything
disappears
suddenly,
nothing
is
like
in
the
movies.
24
tél-tavasz-nyár,
a
pisztoly
töltve
a
ravasz
vár.
24
winters-springs-summers,
the
gun
is
loaded,
the
trigger
waits.
Minek
hívsz?
Mit
akarsz
már?
Többnek,
látszok
egy
kamasznál.
Why
do
you
call?
What
do
you
want
now?
I
seem
more
than
just
a
teenager.
Mégis
az
van,
mint
10
éve,
hogy
inkább
szex,
mint
a
szív
kéne.
Yet
it's
the
same
as
10
years
ago,
that
sex
is
preferred
over
the
heart.
A
szavak
megint
csak
őszinték
egy
lakótelepnek
a
földszintjén.
Words
are
honest
again
on
the
ground
floor
of
a
housing
estate.
Csillag
helyett
csak
üveg
csillan,
porok
helyett
a
poharak
csíkban.
Instead
of
stars,
only
glass
glistens,
instead
of
dust,
the
glasses
are
streaked.
Tényleg
a
valóság?
Hogy
a
valóvilág
főműsor
sáv.
Is
this
really
reality?
That
the
real
world
is
prime
time.
Intravénásan
megkapod,
hogy
még
idő
előtt
lehess
agyhalott.
Intravenously
you
receive
it,
so
you
can
be
brain
dead
before
your
time.
Egy
lépés
majd
kettő.
One
step
then
two.
Ez
éden
vagy
fertő?
Is
this
Eden
or
infection?
Egy
kérdés
egy
válasz.
One
question,
one
answer.
Csak
szex
kell
vagy
támasz?
Do
you
just
need
sex
or
support?
Két
lépés
majd
három.
Two
steps
then
three.
Ha
fájni
kell,
fájjon!
If
it
needs
to
hurt,
let
it
hurt!
(Ha
fájni
kell
fájjon)
(If
it
needs
to
hurt,
let
it
hurt)
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
This
is
not
my
life,
I
don't
imagine
it
this
way.
Egy
kicsit
részegen
mindegyik
éjjelen.
A
little
drunk
every
night.
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
This
is
not
my
life,
I
don't
imagine
it
this
way.
Egy
kicsit
részegen
de
ugye
írsz
nekem?
A
little
drunk,
but
you
will
write
to
me,
right?
25
leszek
lassan...
kocka
helyett
sör
has
van.
I'll
be
25
soon...
beer
belly
instead
of
six-pack.
Mert
hozzám
nőttek
az
éjjelek,
Because
the
nights
have
grown
to
me,
Mint
a
cipőmhöz
a
kilométerek.
Like
kilometers
to
my
shoes.
Menni
kell,
ha
nehéz
maradni,
You
have
to
go
if
it's
hard
to
stay,
Egy
helyben
ülve
nem
lehet
haladni.
You
can't
move
forward
sitting
still.
Amit
látok
az
döbbenet,
a
holnapról
rablók,
döntenek.
What
I
see
is
dismay,
robbers
of
tomorrow
decide.
Ezért
van,
vagyis
ezért
nincs,
semmid,
mert
hazug
mind.
That's
why
you
have,
or
rather,
you
have
nothing,
because
they
are
all
liars.
Ezért
van,
vagyis
ezért
nincs,
senkid,
mert
nem
is
sejtik
That's
why
you
have,
or
rather,
you
have
no
one,
because
they
don't
even
suspect
Mennyire
ki
van
ez
találva,
ébren
alszunk
a
halálba.
How
well
this
is
figured
out,
we
sleep
awake
into
death.
35
éve,
hogy
anyámék
együtt
ébrednek
egymásért.
For
35
years
my
parents
have
been
waking
up
for
each
other.
Velünk
mondd,
hogy
lesz
ilyen?
Igazodj
ki
az
ilyen
csitriken.
Tell
me,
how
will
this
be
with
us?
Figure
out
these
chicks.
A
zenét
veszem
majd
feleségül,
mert
a
nőknek
több
mit
a
fele
sérült.
I
will
marry
music,
because
more
than
half
of
women
are
damaged.
A
kivételeknek
tisztelet,
csak
kár
hogy
egyet
sem
ismerek.
Respect
to
the
exceptions,
it's
just
a
pity
I
don't
know
any.
Egy
lépés
majd
kettő.
One
step
then
two.
Ez
éden
vagy
fertő?
Is
this
Eden
or
infection?
Egy
kérdés
egy
válasz.
One
question,
one
answer.
Csak
szex
kell
vagy
támasz?
Do
you
just
need
sex
or
support?
Két
lépés
majd
három.
Two
steps
then
three.
Ha
fájni
kell,
fájjon!
If
it
needs
to
hurt,
let
it
hurt!
(Ha
fájni
kell
fájjon)
(If
it
needs
to
hurt,
let
it
hurt)
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
This
is
not
my
life,
I
don't
imagine
it
this
way.
Egy
kicsit
részegen
mindegyik
éjjelen.
A
little
drunk
every
night.
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
This
is
not
my
life,
I
don't
imagine
it
this
way.
Egy
kicsit
részegen,
de
ugye
írsz
nekem?
A
little
drunk,
but
you
will
write
to
me,
right?
Egy
csetablakban
a
lényeget
hogy
vágnád
le
nem
értelek?!
How
would
you
cut
the
essence
in
a
chat
window,
I
don't
understand
you?!
Pár
betű
vagy
meg
ékezet,
ülj
le
mellém
ne
képeket
A
few
letters
or
accents,
sit
next
to
me,
not
pictures
Fotózz
a
netre
a
mobilodról,
mit
a
tükör,
készít
a
profilodról.
Take
pictures
for
the
net
from
your
phone,
like
a
mirror,
making
your
profile.
Nem
ember
vagy,
csak
adatlap,
a
monitor
a
világra
vak
ablak.
You
are
not
a
person,
just
a
profile,
the
monitor
is
a
blind
window
to
the
world.
Az
évek
gyorsan
elszaladnak.
The
years
run
fast.
Magad,
mikor
érezted
te
szabadnak
When
did
you
feel
free
yourself
Időd
nincsen,
mert
dolgozol,
You
have
no
time
because
you
work,
Te
panelban,
nyaralsz,
nem
golfozol.
You're
in
a
panel
building,
you're
on
vacation,
not
playing
golf.
A
multi
hidd
el
nem
Jézuska,
Believe
me,
the
corporation
is
not
Santa
Claus,
Te
rabszolga
vagy
ő
meg
géppuska.
You
are
a
slave
and
it
is
a
machine
gun.
A
fa
alatt
nincs
olyan
ajándék,
amitől
boldogok
lehetnek
anyádék.
There
is
no
gift
under
the
tree
that
can
make
your
parents
happy.
Egy
nagyobb
tv-től
nem
lesz
még
szebb
napod,
vagy
egy
szép
estéd.
A
bigger
TV
won't
make
your
day
or
evening
any
better.
A
jobb
telefon
se
fog
szeretni
max
ha
szarsz
is
fogsz
tudni
netezni.
A
better
phone
won't
love
you
either,
at
most
you
can
surf
the
net
while
you
shit.
Ennyi,
amit
elhittünk,
hogy
a
tárgyaktól
jobb
az
életünk.
That's
all
we
believed,
that
objects
make
our
lives
better.
De
számold
csak
ki
a
képletet,
kivel
élsz
le
majd
egy
életet?
But
just
calculate
the
formula,
who
will
you
live
a
life
with?
Egy
lépés
majd
kettő.
One
step
then
two.
Ez
éden
vagy
fertő?
Is
this
Eden
or
infection?
Egy
kérdés
egy
válasz.
One
question,
one
answer.
Csak
szex
kell
vagy
támasz?
Do
you
just
need
sex
or
support?
Két
lépés
majd
három.
Two
steps
then
three.
Ha
fájni
kell,
fájjon!
If
it
needs
to
hurt,
let
it
hurt!
(Ha
fájni
kell
fájjon)
(If
it
needs
to
hurt,
let
it
hurt)
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
This
is
not
my
life,
I
don't
imagine
it
this
way.
Egy
kicsit
részegen
mindegyik
éjjelen.
A
little
drunk
every
night.
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
This
is
not
my
life,
I
don't
imagine
it
this
way.
Egy
kicsit
részegen,
de
ugye
írsz
nekem?
A
little
drunk,
but
you
will
write
to
me,
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rizner Dénes
Album
Eufória
date de sortie
17-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.