Deniz - Ki Az A Deniz? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deniz - Ki Az A Deniz?




Te csak engedd, hogy magával rántson a zene
Ты просто позволяешь музыке сбить тебя с ног.
'Mikor életre kel az énem második fele
- Когда вторая часть меня оживет.
Azt mondod, hogy nem vagyok tiszta
Ты говоришь что я не чист
Mer' minden, amit mondok, a lelked kiissza
Потому что все, что я хочу сказать, это то, что твоя душа пьет.
Engem meg az tölt fel fullra
И я наполнен до краев.
Hogy mikrofonba nyomom, amíg van bennem szufla
Что я поставлю это в микрофон, пока у меня еще есть мужество.
Azt hiszed, kópia vagyok
Ты думаешь что я копия
De, 'kit példaként hozol, számomra rég halott
Но, к примеру, для меня он давно мертв.
Csak nézem az embereket
Я просто смотрю на людей.
A maga módján itt mindenki egy elmebeteg
Каждый здесь по-своему сумасшедший.
A forgalommal szembe megyek
Я иду против движения.
Mindenki kedvence tudom, hogy én nem lehetek
Я знаю, что не могу быть всеобщим любимцем.
Magukba szívnak a falak
Стены засасывают меня.
Aki nem a kamut várja, az a horgomra akad
Если ты не ждешь фальшивки, ты у меня на крючке.
Itt új világ épül fel testvér
Здесь новый мир, брат.
Ha kimaradsz a tutiból, csak magadra vessél
Если ты не вмешиваешься, ты сам по себе.
Ki az a Deniz?
Кто такая Дениз?
Ha nem hallottad még
Если ты не слышал ...
Minden fal összedől
Все стены рушатся.
Minden hangfal leég
Все динамики горят.
Ki az a Deniz?
Кто такая Дениз?
Biztos hallottad már
Я уверен, вы слышали об этом.
'Mikor a soraim idézed
- Когда ты цитируешь мои строки.
Mert pont oda vág
Потому что она режет прямо здесь.
Ki az a Deniz?
Кто такая Дениз?
Csak egy olcsó kópia
Это всего лишь дешевая печать.
Inkább nyisd ki a füled
Открой уши.
Mer' ez eufória
Потому что это эйфория
Ki az a Deniz?
Кто такая Дениз?
Csak magadra vessél
Ты сам по себе.
Ha kimaradsz a tutiból
Если ты будешь держаться от этого подальше
Ez új világ testvér
Это новый мир, брат.
Sok pletykát hallhattál az évek alatt
Ты слышала много слухов за эти годы.
Hogy ez a Deniz, gusztustalan, féreg alak
Что это Дениз, отвратительная паразитка
Meg, hogy másol mindent, nem képes
И что ты все копируешь, ты не можешь.
Eredetit hozni, csak koppint a Dénes
Принесите оригинал, просто нажмите на Dénes
Ne higgy el mindent, 'mit hallasz
Не верь всему, что слышишь.
Nem igaz a fele sem, te bárminek tartasz
И половина из этого-правда, что бы ты ни думал обо мне.
Most sem véletlen hallgatsz
Есть причина, по которой ты слушаешь меня сейчас.
A lemezem egy Ferrari, nem pedig Barkasz
Мой рекорд - "Феррари", а не бармен.
A lényeg, még most jön, csak érezd
Суть в том, что оно все еще приближается, просто почувствуй это.
A zene, mint egy gyógyszer
Музыка как наркотик.
Meggyógyít, nem mérgez
Она лечит, но не отравляет.
Még végig sem pörgött a korong
Шайба еще даже не закрутилась.
De oda-vissza játszod, mint valami bolond
Но ты играешь ею взад и вперед, как дурак.
Itt kajak mindenki szorong
Все здесь так взволнованы.
Fejjel megyek a falnak, de már ezt is megszokom
Я иду лицом к лицу, но я привыкаю к этому.
Hidd el, ismerem a fajtád
Поверь мне, я знаю таких, как ты.
Két forintért, anyádba belevágod a baltát
За два Флорина ты рубишь топором свою мать.
A lehúzó arcoknak tipli
Перед лицом вдовы.
Kicsit se akarok olyan lenni, például mint ti
Я не хочу быть такой, как ты.
Eleget aludtam, de végre
Я достаточно выспался, но в конце концов ...
Eufória, húsz-tizenkettő, álljatok félre
Эйфория, Двадцать двенадцать, отойди в сторону.
Ki az a Deniz?
Кто такая Дениз?
Ha nem hallottad még
Если ты не слышал ...
Minden fal összedől
Все стены рушатся.
Minden hangfal leég
Все динамики горят.
Ki az a Deniz?
Кто такая Дениз?
Biztos hallottad már
Я уверен, вы слышали об этом.
'Mikor a soraim idézed
- Когда ты цитируешь мои строки.
Mert pont oda vág
Потому что она режет прямо здесь.
Ki az a Deniz?
Кто такая Дениз?
Csak egy olcsó kópia
Это всего лишь дешевая печать.
Inkább nyisd ki a füled
Открой уши.
Mer' ez eufória
Потому что это эйфория
Ki az a Deniz?
Кто такая Дениз?
Csak magadra vessél
Ты сам по себе.
Ha kimaradsz a tutiból
Если ты будешь держаться от этого подальше
Ez új világ testvér
Это новый мир, брат.
Itt új világ épül fel testvér
Здесь новый мир, брат.
Ha kimaradsz a tutiból, csak magadra vessél
Если ты не вмешиваешься, ты сам по себе.
Itt új világ épül fel testvér
Здесь новый мир, брат.
Ha kimaradsz a tutiból, csak magadra vessél
Если ты не вмешиваешься, ты сам по себе.





Writer(s): Rizner Dénes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.