Dennis Alcapone - King of Kings (A.K.A. 'King of Glory') - traduction des paroles en allemand




King of Kings (A.K.A. 'King of Glory')
König der Könige (auch bekannt als 'König der Herrlichkeit')
I saw Selassie I stretch forth his hands and take across Jordan River Now, the earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Ich sah, wie Selassie I. seine Hände ausstreckte und über den Jordan ging. Nun, die Erde gehört dem HERRN und was sie erfüllt, die Welt und alle, die darin wohnen.
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
Denn er hat sie auf den Meeren gegründet und auf den Fluten befestigt.
Who shall ascend into the hill of the LORD?
Wer darf auf den Berg des HERRN steigen?
Or who shall stand in his holy place?
Oder wer darf an seiner heiligen Stätte stehen?
Only he that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
Nur der, der reine Hände hat und ein reines Herz; der seine Seele nicht der Eitelkeit zugewandt und nicht falsch geschworen hat.
He shall receive the blessing from the LORD God, and righteousness from the God of his salvation.
Er wird Segen empfangen vom HERRN, dem Gott, und Gerechtigkeit vom Gott seines Heils.
Now, this is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob.
Dies ist nun das Geschlecht derer, die ihn suchen, die dein Angesicht suchen, o Jakob.
Selah.
Sela.
Now, lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
Nun, erhebt eure Häupter, ihr Tore, und öffnet euch, ihr ewigen Türen, damit der König der Herrlichkeit einziehen kann.
Who is this King of glory?
Wer ist dieser König der Herrlichkeit?
The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
Der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Kampf.
Now, lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
Nun, erhebt eure Häupter, ihr Tore, ja, öffnet euch, ihr ewigen Türen, damit der König der Herrlichkeit einziehen kann.
Who is this King of glory?
Wer ist dieser König der Herrlichkeit?
The LORD of hosts, he is the King of glory.
Der HERR der Heerscharen, er ist der König der Herrlichkeit.
The man that hear the word of Jah and accept it shall be his heart's desire All I merry way Zion [???] Now lift man up the pure and clean, Rally round the Red, Gold and Green.
Der Mann, der das Wort Jahs hört und es annimmt, wird die Sehnsucht seines Herzens erfahren. Ganz fröhlich, mein Weg nach Zion [???] Erhebe, oh Mensch, die Reinen und Lauteren, versammle dich um das Rote, Goldene und Grüne.
Let the word of I mouth And the meditation of the heart Be acceptable in thy sight.
Lass das Wort meines Mundes und das Sinnen meines Herzens wohlgefällig sein vor dir, meine Liebste.
Jah Thou art my strength and I Redeemer.
Jah, du bist meine Stärke und mein Erlöser, meine Holde.
King of Kings, Lord of Lords, Conquering Lion of the Tribe of Judah.
König der Könige, Herr der Herren, siegreicher Löwe vom Stamme Juda.
Elect of God, mighty God, everliving God, Earth's rightful ruler.
Auserwählter Gottes, mächtiger Gott, ewig lebender Gott, rechtmäßiger Herrscher der Erde.
The man that hear the word of Jah and accept it shall be his heart's desire All I merry way Zion [???] Now love you one another like you love your mother And blessing will follow you continually.
Der Mann, der das Wort Jahs hört und es annimmt, wird die Sehnsucht seines Herzens erfahren. Ganz fröhlich, mein Weg nach Zion [???] Liebt einander, meine Süße, wie ihr eure Mutter liebt, und Segen wird euch ständig folgen.
All the gift of God is turned alive.
Alle Gaben Gottes sind lebendig geworden.





Writer(s): Clement Dodd, Dennis Alcapone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.