I saw Selassie I stretch forth his hands and take across Jordan River Now, the earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Я видел, как Селассие I простер свои руки и перешел через реку Иордан. Теперь земля принадлежит Господу и всему, что ее наполняет: миру и всем, кто в нем живет.
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
Ибо Он основал ее на морях и утвердил ее на реках.
Who shall ascend into the hill of the LORD?
Кто взойдет на гору Господню?
Or who shall stand in his holy place?
Или кто станет на святом месте Его?
Only he that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
Тот только, у которого руки чисты и сердце чисто; кто не возносил души своей к суете и не клялся ложно.
He shall receive the blessing from the LORD God, and righteousness from the God of his salvation.
Он получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.
Now, this is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob.
Вот род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова.
Selah.
Села.
Now, lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
Итак, поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
Who is this King of glory?
Кто сей Царь славы?
The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.
Now, lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
Итак, поднимите, врата, верхи ваши, поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
Who is this King of glory?
Кто сей Царь славы?
The LORD of hosts, he is the King of glory.
Господь сил,
- Он
- Царь славы!
The man that hear the word of Jah and accept it shall be his heart's desire All I merry way Zion [???] Now lift man up the pure and clean, Rally round the Red, Gold and Green.
Человек, который слышит слово Джа и принимает его, исполнит желание своего сердца. Все мои пути ведут на Сион [???] Итак, возвысьте чистого и непорочного, Сплотитесь вокруг красного, золотого и зеленого.
Let the word of I mouth And the meditation of the heart Be acceptable in thy sight.
Да будут слова уст моих и помышления сердца моего благоугодны пред Тобою,
Jah Thou art my strength and I Redeemer.
Господи, крепость моя и Избавитель мой!
King of Kings, Lord of Lords, Conquering Lion of the Tribe of Judah.
Царь царей, Господь господствующих, Лев из колена Иудина.
Elect of God, mighty God, everliving God, Earth's rightful ruler.
Избранник Бога, Бог могущественный, Бог вечный, Законный правитель Земли.
The man that hear the word of Jah and accept it shall be his heart's desire All I merry way Zion [???] Now love you one another like you love your mother And blessing will follow you continually.
Человек, который слышит слово Джа и принимает его, исполнит желание своего сердца. Все мои пути ведут на Сион [???] Итак, любите друг друга, как любите свою мать, и благословение будет следовать за вами всегда.
All the gift of God is turned alive.
Все дары Бога живы.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.