Paroles et traduction Dennis Brown - At The Foot of the Mountain
Do-do-do-ooh
-у,
ду-ду-ду-у-у
...
Do-do-doo-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh
Ду-ду-ду-у-у-у-у-у-у-у
By
the
foot
of
a
mountain
lives
an
old
man
У
подножия
горы
живет
старик.
Who
sits
all
day
and
hopes
things
will
come
his
way
Кто
сидит
весь
день
и
надеется,
что
все
будет
так,
как
он
хочет?
And
the
first
time
ever
I
passed
by
his
way
И
в
первый
раз
я
прошла
мимо
него.
He
called
me
"Son,
come
on
over
here"
Он
позвал
меня:
"Сынок,
иди
сюда".
He
said
"Although
you
may
not
know
me
Он
сказал:
"Хотя
ты,
может
быть,
и
не
знаешь
меня.
But
deep
down
something
tells
me
Но
в
глубине
души
что-то
подсказывает
мне,
That
you're
just
going
astray
что
ты
просто
сбиваешься
с
пути.
So
relax
here
and
hope
love
will
pass
your
way"
Так
что
расслабься
здесь
и
надейся,
что
любовь
пройдет
твой
путь".
Do-do-ooh-ooh-ooh
Ду-ду-у-у-у-у
...
Do-do-ooh-ooh-ooh
Ду-ду-у-у-у-у
...
Do-do-ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh
Ду-ду-у-у-у-у-у-у-у-у-у
Do-ooh-ooh-ooh-ooh
Ду-у-у-у-у-у
...
Do-ooh-ooh-ooh-ooh
Ду-у-у-у-у-у
...
Do-ooh-ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh
Ду-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
Though
I
tried
to
live
good
among
my
brethren
Хотя
я
старался
жить
хорошо
среди
своих
братьев.
They
always
act
as
if
they
can't
accept
it
Они
всегда
ведут
себя
так,
как
будто
не
могут
принять
это.
And
so
now
I'm
tired
of
being
treated
this
way
И
теперь
я
устал
от
такого
отношения.
I've
got
to
return
where
I
know
love
will
pass
my
way
Я
должен
вернуться
туда,
где,
как
я
знаю,
любовь
пройдет
мой
путь.
So
when
I
reach
home
I
shall
sing
this
song
Когда
я
вернусь
домой,
я
спою
эту
песню.
Of
love
to
you
Любви
к
тебе.
To
you-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Вы-ох-ох-ох-ох-ох
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brown Dennis Emanuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.