Paroles et traduction Dennis Brown - At The Foot of the Mountain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At The Foot of the Mountain
У подножия горы
Do-do-doo-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh
Ду-ду-ду-у-у
у-у-у-у
By
the
foot
of
a
mountain
lives
an
old
man
У
подножия
горы
живёт
старик,
Who
sits
all
day
and
hopes
things
will
come
his
way
Который
сидит
целыми
днями
и
надеется,
что
всё
само
собой
образуется.
And
the
first
time
ever
I
passed
by
his
way
И
в
первый
раз,
когда
я
проходил
мимо,
He
called
me
"Son,
come
on
over
here"
Он
окликнул
меня:
"Сынок,
иди
сюда".
He
said
"Although
you
may
not
know
me
Он
сказал:
"Хотя
ты
можешь
меня
не
знать,
But
deep
down
something
tells
me
Но
что-то
глубоко
внутри
мне
подсказывает,
That
you're
just
going
astray
Что
ты
сбился
с
пути.
So
relax
here
and
hope
love
will
pass
your
way"
Так
что
расслабься
здесь
и
надейся,
что
любовь
найдёт
тебя".
Do-do-ooh-ooh-ooh
Ду-ду-у-у-у
Do-do-ooh-ooh-ooh
Ду-ду-у-у-у
Do-do-ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh
Ду-ду-у-у-у
у-у-у-у
Do-ooh-ooh-ooh-ooh
Ду-у-у-у-у
Do-ooh-ooh-ooh-ooh
Ду-у-у-у-у
Do-ooh-ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh
Ду-у-у-у-у
у-у-у-у
Though
I
tried
to
live
good
among
my
brethren
Хотя
я
пытался
жить
хорошо
среди
своих
братьев,
They
always
act
as
if
they
can't
accept
it
Они
всегда
ведут
себя
так,
будто
не
могут
этого
принять.
And
so
now
I'm
tired
of
being
treated
this
way
И
теперь
я
устал
от
такого
обращения,
I've
got
to
return
where
I
know
love
will
pass
my
way
Я
должен
вернуться
туда,
где,
я
знаю,
любовь
найдёт
меня.
So
when
I
reach
home
I
shall
sing
this
song
Поэтому,
когда
я
вернусь
домой,
я
спою
эту
песню
Of
love
to
you
О
любви
к
тебе,
моя
дорогая.
To
you-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
К
тебе-у-у-у-у-у
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brown Dennis Emanuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.