Paroles et traduction Dennis Coffey - All Your Goodies Are Gone Feat. Mayer Hawthorne
All Your Goodies Are Gone Feat. Mayer Hawthorne
Все твои прелести исчезли (с участием Майера Хоторна)
I'm
through
with
you
С
меня
хватит.
Baby
I
refuse
to
be
blue
Детка,
я
отказываюсь
грустить.
So
let
hurt
put
you
in
the
loser
seat,
aah
yeah
Так
пусть
боль
посадит
тебя
на
место
проигравшего,
ага.
So
let
hurt
put
you
behind
the
wheel,
ah
yeah
Так
пусть
боль
посадит
тебя
за
руль,
ага.
Shame,
shame
on
me
Стыд
мне,
стыд.
Thinking
that
I
could
possibly
be
Думал,
что
я
мог
бы
быть
The
exclusive
one
of
your
choice
Твоим
единственным
избранником
In
this
world
infested
with
boys
В
этом
мире,
кишащем
парнями.
Well
now
I
know
that
I
am
first
on
your
list
Ну,
теперь
я
знаю,
что
я
первый
в
твоем
списке,
And
if
I
leave
I'm
gonna
be
missed
И
если
я
уйду,
меня
будут
не
хватать.
I
can
take
a
chance
on
you
Я
могу
рискнуть
с
тобой,
And
it's
so
easy
to
become
number
two
Но
так
легко
стать
номером
два.
See
I
refuse
to
be
blue
Видишь
ли,
я
отказываюсь
грустить,
Meaning
I'm
cutting
you
loose
А
это
значит,
что
я
тебя
бросаю.
So
let
hurt
put
you
in
the
loser
seat,
aah
yeah
Так
пусть
боль
посадит
тебя
на
место
проигравшего,
ага.
So
let
hurt
put
you
behind
the
wheel,
ah
yeah
Так
пусть
боль
посадит
тебя
за
руль,
ага.
Let
you
see
how
it
feels
Пусть
ты
почувствуешь,
(Let
you
see
how
it
feels)
(Пусть
ты
почувствуешь)
To
be
un
for
real
Каково
это
быть
брошенной
по-настоящему,
(To
be
un
for
real)
(Быть
брошенной
по-настоящему)
Without
a
love
of
your
own
Без
собственной
любви
(Without
a
love
of
your
own)
(Без
собственной
любви)
And
all
your
goodies
are
gone
И
все
твои
прелести
исчезли.
(And
all
your
goodies
are
gone)
(И
все
твои
прелести
исчезли)
And
all
your
goodies
are
gone,
yeah
И
все
твои
прелести
исчезли,
да.
(And
all
your
goodies
are
gone)
(И
все
твои
прелести
исчезли)
Your
goodies
are
gone
Твои
прелести
исчезли.
(All
your
goodies
are...)
(Все
твои
прелести...)
I
admit
your
love
was
good
Признаю,
твоя
любовь
была
хороша,
But
it
won't
rectify,
I
won't
cry
Но
это
не
исправит,
я
не
буду
плакать,
If
you
ever
tell
me
goodbye
Если
ты
когда-нибудь
скажешь
мне
"прощай".
See
I
refuse
to
be
blue
Видишь
ли,
я
отказываюсь
грустить,
Meaning
I,
I
gotta
cut
you
loose
А
это
значит,
что
я
должен
тебя
бросить.
So
let
hurt
put
you
behind
the
wheel,
aah
yeah
Так
пусть
боль
посадит
тебя
за
руль,
ага.
Let
you
see
how
it
feels
Пусть
ты
почувствуешь,
(Let
you
see
how
it
feels)
(Пусть
ты
почувствуешь)
To
be
un
for
real
Каково
это
быть
брошенной
по-настоящему,
(To
be
un
for
real)
(Быть
брошенной
по-настоящему)
Without
a
love
of
your
own
Без
собственной
любви
(Without
a
love
of
your
own)
(Без
собственной
любви)
And
all
your
goodies
are
gone
И
все
твои
прелести
исчезли.
(And
all
your
goodies
are
gone)
(И
все
твои
прелести
исчезли)
And
all
your
goodies
are
gone
И
все
твои
прелести
исчезли.
(And
all
your
goodies
are
gone)
(И
все
твои
прелести
исчезли)
Your
goodies
are
gone,
ha-ha-ha-ha
Твои
прелести
исчезли,
ха-ха-ха-ха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clarence Haskins, William Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.