Paroles et traduction Dennis DeYoung - Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight,
not
a
sound
from
the
pavement
Полночь,
ни
звука
с
тротуара,
Has
the
moon
lost
her
memory
Неужели
луна
потеряла
память?
She
is
smiling
alone
Она
улыбается
одна
In
the
lamplight
the
withered
leaves
collect
at
my
feet
В
свете
фонаря
у
моих
ног
собираются
увядшие
листья,
And
the
wind
begins
to
moan
И
ветер
начинает
стонать.
Memory,
all
alone
in
the
moonlight
Воспоминание,
совсем
одно
в
лунном
свете,
I
can
smile
at
the
old
days
Я
могу
улыбаться
старым
временам,
I
was
beautiful
then
Тогда
я
был
прекрасен.
I
remember
a
time
I
knew
what
happiness
was
Я
помню
время,
когда
знал,
что
такое
счастье,
Let
the
memory
live
again
Пусть
память
живет
снова.
Every
street
lamp
seems
to
beat
a
fatalistic
warning
Каждый
уличный
фонарь,
кажется,
бьет
фаталистическим
предупреждением,
Someone
mutters
in
the
street
lamp
gutters
Кто-то
бормочет
в
водостоках
под
фонарем,
And
soon
it
will
be
morning
И
скоро
наступит
утро.
Daylight,
I
must
wait
for
the
sunrise
Свет
дня,
я
должен
дождаться
восхода
солнца,
I
must
think
of
a
new
life
Я
должен
думать
о
новой
жизни,
And
I
musn't
give
in
И
я
не
должен
сдаваться.
When
the
dawn
comes
tonight
will
be
a
memory
too
Когда
наступит
рассвет,
сегодняшняя
ночь
тоже
станет
воспоминанием,
And
a
new
day
will
begin
И
начнется
новый
день.
Burnt-out
ends
of
smoky
days
Выгоревшие
концы
прокуренных
дней,
The
stale,
cold
smell
of
morning
Затхлый,
холодный
запах
утра,
The
street
lamp
dies
Уличный
фонарь
гаснет,
Another
night
is
over
Еще
одна
ночь
закончилась,
Another
day
is
dawning
Еще
один
день
начинается.
Touch
me,
it's
so
easy
to
leave
me
Прикоснись
ко
мне,
так
легко
оставить
меня
All
alone
with
the
memory
Совсем
одного
с
воспоминанием
Of
my
days
in
the
sun
О
моих
днях
на
солнце,
If
you
touch
me
you'll
understand
what
happiness
is
Если
ты
прикоснёшься
ко
мне,
то
поймешь,
что
такое
счастье,
Look
a
new
day
has
begun
Смотри,
новый
день
начался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Trevor Nunn, T. S. Eliot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.