Dennis DeYoung - One Hundred Years from Now - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dennis DeYoung - One Hundred Years from Now




One Hundred Years from Now
Сто лет спустя
Tell me how do we begin this tragic tale
Скажи мне, как начать эту трагическую повесть,
When centuries of fear and hate have left a bloody trail
Когда после веков ненависти и страха лишь кровавая поступь.
And will there come a time we'll live to see
И настанет ли время, когда мы увидим,
When the sins of our fathers and mothers will cease to be
Как грехи наших отцов и матерей перестанут быть былью?
Est-ce possible d'oublier? Pourrons-nous nous pardonner?
Возможно ли забыть? Сможем ли простить?
Nos fils pourront-ils vivre de la mémoire des livres et du sang sous nos pieds?
Справятся ли наши сыновья с памятью книг, с кровью под ногами?
Après les hécatombes, le coeur comme une bombe
После бойни сердце словно бомба.
Au millieu des décombres, qui voudra venir au monde?
Кто захочет родиться среди этих руин?
Priez debout, plus jamais à genoux
Молитесь стоя, на колени никогда!
Y a sûrement un homme assez fou
Наверняка найдётся безумец,
Pour tuer les dieux qui nous déchirent depuis la nuit des temps
Способный убить богов, что терзают нас с начала времён.
Eye for eye, tooth for tooth
Око за око, зуб за зуб,
Who among us will speak the truth
Кто из нас выскажет правду вслух,
So our children's children will live in peace somehow
Чтобы дети наших детей жили в мире когда-нибудь,
One hundred years from now
Через сто лет?
Comment pourront nos yeux, rongés par la honte, trouver de la lumière
Как наши глаза, изъеденные стыдом, смогут найти свет,
Pendant que la nuit tombe sur la fin d'un monde?
Пока ночь опускается на этот обречённый мир?
And can we really feel another's pain
И способны ли мы почувствовать чужую боль,
While the killing continues from Adam and Abel to Caïn
Пока продолжаются убийства от Авеля и Каина до наших дней?
Eye for eye, tooth for tooth
Око за око, зуб за зуб,
Who among us will speak the truth
Кто из нас выскажет правду вслух,
So our children's children will live in peace somehow
Чтобы дети наших детей жили в мире когда-нибудь,
One hundred years from now
Через сто лет?
Priez mes frères, condamnez la guerre
Молитесь, братья, прокляните войну,
Qui brûle les quatre coins de la Terre
Что сжигает дотла нашу Землю,
Priez pour tous ceux qui veulent venger leurs enfants
Молитесь за тех, кто хочет отомстить за своих детей.
Eye for eye, tooth for tooth
Око за око, зуб за зуб,
Who among us will speak the truth
Кто из нас выскажет правду вслух,
So our children's children will live in peace somehow
Чтобы дети наших детей жили в мире когда-нибудь,
One hundred years from now
Через сто лет?
One hundred years from now
Через сто лет...





Writer(s): Eric Lapointe, Dennis De Young


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.