Paroles et traduction Dennis DeYoung - The Isle of Misanthrope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Isle of Misanthrope
Остров Мизантропа
Long
ago
in
ancient
times
Давным-давно,
в
древние
времена,
We
learned
of
life
from
minstrels
rhymes
Мы
узнавали
о
жизни
из
рифм
менестрелей,
They
told
us
tales
of
gods
and
kings
Они
рассказывали
нам
сказки
о
богах
и
королях
And
to
beware
when
sirens
sing
И
предостерегали
остерегаться
пения
сирен.
But
when
we
heard
the
clarion
call
Но
когда
мы
услышали
призывный
клич,
The
people
laughed
and
built
a
wall
Люди
смеялись
и
построили
стену,
We
joyfully
rehearsed
the
tune
Мы
радостно
репетировали
мелодию,
Like
howling
wolves
at
devil's
moon
Словно
волки,
воющие
на
луну
дьявола.
We've
all
been
taught
our
lines
Нас
всех
научили
нашим
ролям,
So
righteous
with
our
holy
signs
Таких
праведных
с
нашими
святыми
знамениями,
We
were
deaf
to
the
lies
Мы
были
глухи
к
лжи,
We
were
blind
and
unkind
and
unwise
Мы
были
слепы,
жестоки
и
неразумны.
And
will
we
ever
learn?
И
научимся
ли
мы
когда-нибудь?
All
empires
built
will
someday
burn
Все
построенные
империи
однажды
сгорят,
When
they've
lost
all
concern
Когда
они
потеряют
всякую
заботу
And
they
fail
just
to
listen
and
learn
И
не
смогут
просто
слушать
и
учиться.
No
more
life,
no
more
air
Никакой
жизни,
никакого
воздуха,
Like
a
ship
of
fools
adrift
on
le
mal
de
mare
Как
корабль
дураков,
дрейфующий
по
le
mal
de
mare,
No
more
joy,
no
more
hope
Никакой
радости,
никакой
надежды,
Still
we
search
for
signs
of
truth
as
we
learn
to
cope
Мы
все
еще
ищем
признаки
правды,
учась
справляться.
Lord
from
the
Isle
of
Misanthrope
Господи,
с
Острова
Мизантропа.
And
will
we
ever
learn?
И
научимся
ли
мы
когда-нибудь?
All
empires
built
will
some
day
burn
Все
построенные
империи
однажды
сгорят,
When
they've
lost
all
concern
Когда
они
потеряют
всякую
заботу
And
they
fail
just
to
listen
and
learn
И
не
смогут
просто
слушать
и
учиться.
No
more
light,
no
more
air
Никакого
света,
никакого
воздуха,
Like
a
ship
of
fools
adrift
on
le
mal
de
mare
Как
корабль
дураков,
дрейфующий
по
le
mal
de
mare,
No
more
joy,
no
more
hope
Никакой
радости,
никакой
надежды,
Still
we
search
for
signs
of
truth
as
we
learn
to
cope
Мы
все
еще
ищем
признаки
правды,
учась
справляться.
Lord
from
the
Isle
of
the
Misanthrope
Господи,
с
Острова
Мизантропа.
And
when
we
crossed
the
bridge
of
sighs
И
когда
мы
пересекли
мост
вздохов,
We
bowed
and
said
our
last
goodbyes
Мы
поклонились
и
попрощались,
Then
set
a
course
for
better
days
Затем
взяли
курс
на
лучшие
дни,
Then
once
again
we
sailed
away
Затем
мы
снова
отправились
в
плавание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Deyoung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.