Dennis Graça - Você Roubou a Minha Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dennis Graça - Você Roubou a Minha Vida




Você Roubou a Minha Vida
You Stole My Life
Você roubou a minha vida, a alma inteira
You stole my life, my entire soul
Você não sabe como é a minha dor
You don't know what my pain is like
Mas eu não quero a sua pena
But I don't want your pity
Você não sabe o tanto que eu perdi
You don't know how much I've lost
Não liga se meu mundo quebrar
You don't care if my world breaks
E cair em um abismo de desilusão
And falls into an abyss of disillusionment
Você me roubou a vida e eu me sinto
You've already stolen my life and I feel
Como uma pedra onde o mar
Like a stone where the sea
Derrama a onda e acostumada nada sente
Pours its wave and used to nothing feels
Você não sabe o importante que foi
You don't know how important it was
Que sua ausência nunca vai chegar ao fim
That your absence will never end
Que eu te dei um pedaço de mim
That I gave you a piece of me
Você não sabe o que é o amor
You don't know what love is
Que o medo invade qualquer solidão
That fear invades every solitude
Você não sabe que dano causou
You don't know what damage you've caused
Que fez em pedaços meu pobre coração
That broke my poor heart into pieces
Que batia quando ouvia o som vazio em sua voz
That beat when I heard the empty sound in your voice
O som macio em sua voz
The soft sound in your voice
Você que me roubou a vida, todos os sonhos
You who stole my life, all my dreams
E me deixou somente o frio
And left me only the cold
Da sensação de não ter mais esperança
Of the feeling of having no more hope
Você não imagina o quanto eu perdi
You can't imagine how much I've lost
Não sabe que será impossível esquecer
You don't know that it will be impossible to forget
E que a saudade pensa em você
And that longing only thinks of you
Você não sabe o que é o amor
You don't know what love is
Que o medo invade qualquer solidão
That fear invades every solitude
Você não sabe que dano causou
You don't know what damage you've caused
Que fez em pedaços meu pobre coração...
That broke my poor heart into pieces...





Writer(s): F Estefano Salgado, Donato Poveda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.