Paroles et traduction Dennis Graça - Você Roubou a Minha Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Roubou a Minha Vida
Ты украла мою жизнь
Você
roubou
a
minha
vida,
a
alma
inteira
Ты
украла
мою
жизнь,
всю
мою
душу.
Você
não
sabe
como
é
a
minha
dor
Ты
не
знаешь,
как
мне
больно.
Mas
eu
não
quero
a
sua
pena
Но
мне
не
нужна
твоя
жалость.
Você
não
sabe
o
tanto
que
eu
perdi
Ты
не
знаешь,
сколько
я
потерял.
Não
liga
se
meu
mundo
quebrar
Тебе
все
равно,
если
мой
мир
рухнет
E
cair
em
um
abismo
de
desilusão
И
провалится
в
пропасть
разочарования.
Você
já
me
roubou
a
vida
e
eu
me
sinto
Ты
уже
украла
мою
жизнь,
и
я
чувствую
себя
Como
uma
pedra
onde
o
mar
Как
камень,
на
который
море
Derrama
a
onda
e
acostumada
nada
sente
Низвергает
волны,
а
ему
всё
нипочём.
Você
não
sabe
o
importante
que
foi
Ты
не
знаешь,
насколько
это
было
важно,
Que
sua
ausência
nunca
vai
chegar
ao
fim
Что
твоё
отсутствие
никогда
не
закончится,
Que
eu
te
dei
um
pedaço
de
mim
Что
я
отдал
тебе
часть
себя.
Você
não
sabe
o
que
é
o
amor
Ты
не
знаешь,
что
такое
любовь,
Que
o
medo
invade
qualquer
solidão
Что
страх
проникает
в
любое
одиночество.
Você
não
sabe
que
dano
causou
Ты
не
знаешь,
какой
ущерб
ты
причинила,
Que
fez
em
pedaços
meu
pobre
coração
Что
разорвала
в
клочья
моё
бедное
сердце,
Que
batia
quando
ouvia
o
som
vazio
em
sua
voz
Которое
билось,
когда
слышало
пустоту
в
твоём
голосе,
O
som
macio
em
sua
voz
Нежный
звук
твоего
голоса.
Você
que
me
roubou
a
vida,
todos
os
sonhos
Ты,
которая
украла
мою
жизнь,
все
мои
мечты,
E
me
deixou
somente
o
frio
И
оставила
мне
только
холод,
Da
sensação
de
já
não
ter
mais
esperança
Ощущение
того,
что
у
меня
больше
нет
надежды.
Você
não
imagina
o
quanto
eu
perdi
Ты
не
представляешь,
сколько
я
потерял.
Não
sabe
que
será
impossível
esquecer
Ты
не
знаешь,
что
тебя
невозможно
забыть,
E
que
a
saudade
só
pensa
em
você
И
что
тоска
по
тебе
не
даёт
мне
покоя.
Você
não
sabe
o
que
é
o
amor
Ты
не
знаешь,
что
такое
любовь,
Que
o
medo
invade
qualquer
solidão
Что
страх
проникает
в
любое
одиночество.
Você
não
sabe
que
dano
causou
Ты
не
знаешь,
какой
ущерб
ты
причинила,
Que
fez
em
pedaços
meu
pobre
coração...
Что
разорвала
в
клочья
моё
бедное
сердце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F Estefano Salgado, Donato Poveda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.