Paroles et traduction Denny Loe - Come Diodato (feat. Zeep)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Diodato (feat. Zeep)
Like Diodato (feat. Zeep)
Mattí
abbassa
le
luci,
che
questo
è
un
momento
intimo
Matty,
dim
the
lights,
this
is
an
intimate
moment
Sai
quando
sono
in
studio
immagino
sempre
You
know,
when
I'm
in
the
studio,
I
always
imagine
Di
avere
un
sottofondo
di
persone
che
urlano
Having
a
background
of
people
screaming
Aumentando
l'intensità
della
loro
voce
Increasing
the
intensity
of
their
voices
Sai
tipo
quando
riconoscono
il
loro
pezzo
preferito
You
know,
like
when
they
recognize
their
favorite
track
Che
poi
sinceramente
a
me
della
fama
non
frega
un
cazzo
To
be
honest,
I
don't
give
a
damn
about
fame
Ma
come
puoi
confrontarla
con
la
pelle
d'oca
che
hai
quando
la
gente
canta
le
tue
canzoni
sotto
al
palco
a
memoria?
But
how
can
you
compare
it
to
the
goosebumps
you
get
when
people
sing
your
songs
from
memory
under
the
stage?
Ora,
lasciami
solo
a
costruire
il
mio
destino
Now,
just
let
me
build
my
destiny
Sono
Diodato
mentre
canta
all'Eurovision
I'm
Diodato
singing
at
Eurovision
Il
vuoto,
spesso
fa
più
rumore
di
trenta
mitra
The
void
often
makes
more
noise
than
thirty
machine
guns
E
sta
cabina
è
la
mia
Arena
e
la
gente
è
in
diretta
Instagram
And
this
booth
is
my
Arena
and
the
people
are
live
on
Instagram
Assembramenti
online,
li
immaginavi
mai
Online
gatherings,
could
you
ever
imagine?
Sento
l'eco
in
autotune
quando
parlo
al
mic
I
hear
the
echo
in
autotune
when
I
speak
into
the
mic
Meglio
un
like
alla
vita
che
la
vita
per
i
like
Better
a
like
to
life
than
life
for
likes
Voglio
un
live
dal
vivo
perché
vivo
per
i
live
I
want
a
live
show
because
I
live
for
live
shows
Il
successo
è
relativo
in
base
all'obiettivo
Success
is
relative
depending
on
the
goal
Il
mio
è
avere
stadi
pieni
prima
ancora
del
soldo
Mine
is
to
have
stadiums
full
even
before
the
money
Tutti
che
sanno
a
memoria
ciò
che
scrivo
Everyone
knowing
by
heart
what
I
write
Che
apprezzano
ciò
che
sono
e
non
chi
gli
ricordo
That
they
appreciate
what
I
am
and
not
who
I
remind
them
of
Ogni
torcia
ed
ogni
cartello
Every
torch
and
every
sign
Le
urla
di
ogni
pischello
The
screams
of
every
kid
All'unisono
il
ritornello
The
chorus
in
unison
E
mentre
cantano
io
li
osservo
And
while
they
sing
I
watch
them
Per
ora
tengo
ancora
gli
occhi
chiusi
For
now,
I
still
keep
my
eyes
closed
Spesso
nel
buio
trovo
i
miei
lumi
Often
in
the
darkness
I
find
my
lights
Prima
che
la
realtà
mi
bussi
Before
reality
knocks
Alla
porta
di
un
sogno
di
3 minuti
At
the
door
of
a
3-minute
dream
Uh
yeah,
io
tra
gli
sguardi
mi
perdo
Uh
yeah,
I
get
lost
in
the
gazes
Ora
mi
siedo
al
centro
Now
I
sit
in
the
center
Del
palco
per
tutto
il
tempo
Of
the
stage
for
all
time
Guardare
le
mani
in
alto
Looking
at
the
hands
up
high
Le
luci
degli
smartphone
The
lights
of
the
smartphones
Non
ne
saró
mai
stanco
I'll
never
get
tired
of
it
Non
si
possono
cambiare
certi
visi
con
i
sorrisi
delle
emoticon
You
can't
change
certain
faces
with
the
smiles
of
emoticons
È
surreale
tutto
ciò
lo
so
ma
ora
non
mi
sveglieró
It's
surreal,
I
know,
but
I
won't
wake
up
now
Schermi
di
plastica
Plastic
screens
La
vita
impacchettata
Life
packaged
Per
noi
che
mastichiamo
l'arte
viene
calpestata
For
us
who
chew
art,
it
gets
trampled
on
Manca
il
rumore
degli
stadi
c'è
la
calca
in
strada
The
roar
of
the
stadiums
is
missing,
there's
a
crowd
in
the
street
Stiamo
chilometri
distanti
arriva
un'altra
estate
We
are
miles
apart,
another
summer
is
coming
A
quelli
come
noi
ci
basta
poco
People
like
us
need
little
Un
palco
mezzo
rotto
A
half-broken
stage
Un
palco
a
Mezzanotte
A
stage
at
Midnight
Scriviamo
le
canzoni
solo
per
colmare
il
vuoto
We
write
songs
just
to
fill
the
void
Cantiamo
le
parole
nelle
cuffie
di
chi
dorme
We
sing
the
words
in
the
headphones
of
those
who
sleep
Mandami
un
emoticon
se
stai
sentendo
Send
me
an
emoticon
if
you're
listening
Che
è
un
po'
come
un
abbraccio
di
sti
tempi
Which
is
kind
of
like
a
hug
these
days
Prendiamo
a
morsi
la
vita
Let's
take
a
bite
out
of
life
Giochiamo
un'altra
partita
Let's
play
another
game
Ora
che
contano
più
i
numeri
che
i
sentimenti
Now
that
numbers
count
more
than
feelings
Abbiamo
diviso
i
palchi
ed
unito
il
pubblico
We
divided
the
stages
and
united
the
audience
Abbiamo
preso
porte
in
faccia
e
tagliato
traguardi
We
got
doors
slammed
in
our
faces
and
crossed
finish
lines
Arriveremo
fino
in
cima
non
ne
dubito
We
will
reach
the
top,
I
have
no
doubt
E
staremo
sopra
al
palco
a
cantare
con
tutti
quanti
And
we'll
be
on
stage
singing
with
everyone
Uh
yeah,
io
tra
gli
sguardi
mi
perdo
Uh
yeah,
I
get
lost
in
the
gazes
Ora
mi
siedo
al
centro
Now
I
sit
in
the
center
Del
palco
per
tutto
il
tempo
Of
the
stage
for
all
time
Guardare
le
mani
in
alto
Looking
at
the
hands
up
high
Le
luci
degli
smartphone
The
lights
of
the
smartphones
Non
ne
saró
mai
stanco
I'll
never
get
tired
of
it
Non
si
possono
cambiare
certi
visi
con
i
sorrisi
delle
emoticon
You
can't
change
certain
faces
with
the
smiles
of
emoticons
È
surreale
tutto
ciò
lo
so
ma
ora
non
mi
sveglieró
It's
surreal,
I
know,
but
I
won't
wake
up
now
Dammi
un
attimo
ancora
nella
penombra
Give
me
another
moment
in
the
shadows
Sono
un
bambino
cresciuto
che
ora
sogna
I'm
a
grown-up
child
who
now
dreams
La
mia
anima
si
spoglia
My
soul
undresses
Al
tempo
stesso
si
sfoglia
At
the
same
time
it
leafs
through
Per
tutta
sta
gente
che
mi
assorda
For
all
these
people
who
deafen
me
Voglio
godermi
questo
spettacolo
in
time
lapse
I
want
to
enjoy
this
show
in
time
lapse
Connetter
le
sinapsi
Connect
the
synapses
Con
chiunque
viva
il
viaggio
in
tutti
i
suoi
passi
With
anyone
who
lives
the
journey
in
all
its
steps
Ti
prego
non
svegliarmi
Please
don't
wake
me
up
Ho
ancora
30
secondi
per
amarmi
I
still
have
30
seconds
to
love
myself
Io
tra
gli
sguardi
mi
perdo
I
get
lost
in
the
gazes
Ora
mi
siedo
al
centro
Now
I
sit
in
the
center
Del
palco
per
tutto
il
tempo
Of
the
stage
for
all
time
Guardare
le
mani
in
alto
Looking
at
the
hands
up
high
Le
luci
degli
smartphone
The
lights
of
the
smartphones
Non
ne
saró
mai
stanco
I'll
never
get
tired
of
it
Non
si
possono
cambiare
certi
visi
con
i
sorrisi
delle
emoticon
You
can't
change
certain
faces
with
the
smiles
of
emoticons
È
surreale
tutto
ciò
lo
so
ma
ora
non
mi
sveglieró
It's
surreal,
I
know,
but
I
won't
wake
up
now
Ma
ora
non
mi
sveglierò
But
I
won't
wake
up
now
Ma
ora
non
mi
sveglierò
But
I
won't
wake
up
now
Ma
ora
non
mi
sveglierò
But
I
won't
wake
up
now
Ma
ora
non
mi
sveglierò
But
I
won't
wake
up
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denny Magliuolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.