Paroles et traduction Denom - Cuando Nada Consuele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Nada Consuele
When Nothing Comforts
Tú
lo
sabes,
Ikki
You
know
it,
Ikki
Que
nos
estamos
desangrando
por
la
calle
That
we're
bleeding
out
on
the
street
No
pienses
en
ella
si
te
duele
Don't
think
about
her
if
it
hurts
Ella
sigue
sin
estar,
sale
el
sol
y
llueve
She's
still
gone,
the
sun
comes
out
and
it
rains
La
vida
no
se
para,
primo,
no
se
detiene
Life
doesn't
stop,
cousin,
it
doesn't
stand
still
Tienes
que
seguir
cuando
nada
consuele
You
have
to
keep
going
when
nothing
comforts
No
pienses
en
ella
si
te
duele
Don't
think
about
her
if
it
hurts
Ella
sigue
sin
estar,
sale
el
sol
y
llueve
She's
still
gone,
the
sun
comes
out
and
it
rains
La
vida
no
se
para,
primo,
no
se
detiene
Life
doesn't
stop,
cousin,
it
doesn't
stand
still
Tienes
que
seguir
cuando
nada...
You
have
to
keep
going
when
nothing...
Vengo
desde
abajo
y
despacito
I
come
from
the
bottom
and
slowly
Ya
no
piensas
en
las
cosas
como
antes
You
don't
think
about
things
like
you
used
to
Los
años
han
pasao',
cada
uno
va
por
su
lao'
The
years
have
passed,
each
one
goes
their
own
way
Cada
gato
va
a
su
play,
yo
no
sé
si
me
explico
Every
cat
goes
to
their
own
playground,
I
don't
know
if
I'm
explaining
myself
Uno
por
las
placas
o
por
el
perico
One
for
the
plaques
or
for
the
cocaine
Otro
por
las
drogas
o
por
los
delitos
Another
for
the
drugs
or
for
the
crimes
Todo
es
diferente,
ya
nada
queda
en
su
sitio
Everything
is
different,
nothing
is
in
its
place
anymore
Todo
es
diferente,
ya
nada...
Everything
is
different,
nothing...
Cómo
ha
cambiao',
mamá,
mi
hermanito
en
pena
How
it's
changed,
mom,
my
little
brother
in
pain
Cámbiale
esa
cara
si
nada
le
llena
Change
that
face
if
nothing
fills
him
Deja
el
agua
clara
y
su
veneno
fuera
Leave
the
clear
water
and
his
poison
outside
Ya
no
sigue
los
caminos
ni
una
carretera
He
no
longer
follows
the
paths
or
any
road
Sólo
andando
solo
carga
su
condena
He
just
walks
alone
carrying
his
sentence
Ya
no
quiere
de
su
drama
más
He
doesn't
want
any
more
of
his
drama
Se
hunde
entre
disparos
en
el
drum
and
bass
He
sinks
into
shots
in
the
drum
and
bass
Olvida
cada
día
pa'
cerrar
la
herida
He
forgets
every
day
to
close
the
wound
Vuelca
su
salida
en
copa
de
cristal
He
spills
his
exit
into
a
crystal
glass
Seis
de
la
mañana,
suena
el
na,
na,
na,
na
Six
in
the
morning,
the
na,
na,
na,
na
sounds
Y
allá,
en
su
cama,
el
ignorarla
no
le
sirve
de
nada
And
there,
in
his
bed,
ignoring
her
doesn't
help
him
at
all
Las
cosas
han
cambiado
desde
que
no
estás
Things
have
changed
since
you're
gone
Pero
sin
ti
la
vida
sigue
y
toda
herida
se
sana
But
without
you,
life
goes
on
and
every
wound
heals
Pero
sin
ti
la
vida
sigue
y
toda
herida
se
sana
But
without
you,
life
goes
on
and
every
wound
heals
Pero
sin
ti
la
vida
sigue
y
toda
herida
se
sana
But
without
you,
life
goes
on
and
every
wound
heals
Pero
sin
ti
la
vida
sigue
y
toda
herida
se
sana
But
without
you,
life
goes
on
and
every
wound
heals
No
pienses
en
ella
si
te
duele
Don't
think
about
her
if
it
hurts
Ella
sigue
sin
estar,
sale
el
sol
y
llueve
She's
still
gone,
the
sun
comes
out
and
it
rains
La
vida
no
se
para,
primo,
no
se
detiene
Life
doesn't
stop,
cousin,
it
doesn't
stand
still
Tienes
que
seguir
cuando
nada
consuele
You
have
to
keep
going
when
nothing
comforts
No
pienses
en
ella
si
te
duele
Don't
think
about
her
if
it
hurts
Ella
sigue
sin
estar,
sale
el
sol
y
llueve
She's
still
gone,
the
sun
comes
out
and
it
rains
La
vida
no
se
para,
primo,
no
se
detiene
Life
doesn't
stop,
cousin,
it
doesn't
stand
still
Tienes
que
seguir
cuando
nada...
You
have
to
keep
going
when
nothing...
Con
todo
lo
que
ha
dado
y
ha
perdido
With
all
that
he
has
given
and
lost
Y
sigue
sufriendo
las
heridas
como
siempre
And
he
keeps
suffering
the
wounds
as
always
Aunque
duela,
esté
afilao',
siempre
al
borde,
no
he
virao'
Even
if
it
hurts,
he's
sharp,
always
on
the
edge,
he
hasn't
turned
Libre,
nunca
maniatao',
you,
elige
tu
destino
Free,
never
handcuffed,
you,
choose
your
destiny
No
pienses
en
ella
si
te...
O
deja
que
te
debilite
Don't
think
about
her
if
it...
Or
let
it
weaken
you
Lo
que
libertad
te
da,
que
nadie
te
lo
quite
What
freedom
gives
you,
let
no
one
take
it
away
Diste
más
de
la
mitad
de
la
vida
y
no
existe
You
gave
more
than
half
of
your
life
and
she
doesn't
exist
No
se
avanza
ni
se
arregla
estando
triste
You
don't
move
forward
or
fix
things
by
being
sad
Está
bañando
los
recuerdos
en
un
vaso
na'
más
He's
bathing
the
memories
in
a
glass,
nothing
more
Ahoga
el
veneno
en
más
veneno
y
no
le
sirve
de
nada
He
drowns
the
poison
in
more
poison
and
it
doesn't
help
him
at
all
Sin
lágrima
en
la
cara
ni
mirar
al
final
Without
a
tear
on
his
face
or
looking
at
the
end
Está
bailando
con
la
muerte
su
última
balada
He's
dancing
with
death
his
last
ballad
No
dejes
lágrima
en
tu
cara
ni
mires
el
final
Don't
leave
a
tear
on
your
face
or
look
at
the
end
Al
fin
y
al
cabo
arrepentirse
nunca
sirve
de
nada
In
the
end,
regretting
never
helps
anything
Las
cosas
han
cambiado
desde
que
no
estás
Things
have
changed
since
you're
gone
Pero
sin
ti
la
vida
sigue
y
toda
herida
se
sana
But
without
you,
life
goes
on
and
every
wound
heals
Pero
sin
ti
la
vida
sigue
y
toda
herida
se
sana
But
without
you,
life
goes
on
and
every
wound
heals
Pero
sin
ti
la
vida
sigue
y
toda
herida
se
sana
But
without
you,
life
goes
on
and
every
wound
heals
Pero
sin
ti
la
vida
sigue
y
toda
herida
se
sana
But
without
you,
life
goes
on
and
every
wound
heals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCOIS XAVIER PEDRO TOMAS FORFAIT, LUCAS GARCIA PALACIOS
Album
Sangre
date de sortie
19-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.