Denom - Desde 0 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Denom - Desde 0




Empiezo desde cero
Я начинаю с нуля
Duele, vuelvo a apostar, la comida no te va a caer del cielo
Больно, я снова ставлю, еда не упадет с неба
Hablan del paro sentao en el sofá
Они говорят о безработице sentao на диване
Son fan de dejarse llevar, jamás me vi como ellos
Они поклонник увлечься, я никогда не видел, как они
Están hablando de más
Они говорят о более
Hablando olvidan remar
Говоря забыть грести
Porque gracias a ellos se más de hacer el mal que de dar consejos
Потому что благодаря им вы будете больше делать зло, чем давать советы
Mas no te dejes llevar
Больше не увлекайтесь
No quieras hacerlo igual, se fiel a lo que sientes en un reflejo
Не хотите делать то же самое, будьте верны тому, что вы чувствуете в рефлексе
Me he roto la cara
Я сломал себе лицо.
El cora, sin saber pedir ayuda, perdido y sin buscar salidas
Кора, не зная, как обратиться за помощью, потерял и не искать выходы
La comida está en la calle
Еда на улице
Sin contar las horas
Не считая часов
Sin importar a oscuras, porque el hambre no distingue y se la suda
Неважно, в темноте, потому что голод не различает и потеет
Porque el frio te perfora
Потому что холод пробивает тебя
El rio te lleva, nadie va a tirar de ti en lo que hay ahí fuera
Река берет вас, никто не будет тянуть вас в то, что там
La vida es lo que dejas
Жизнь-это то, что вы оставляете
El tiempo que queda y nada importa tanto como pa impedir que puedas
Время, которое осталось, и ничто не имеет значения, насколько па помешать вам
Sus barreras no marcaron lo que hice
Его барьеры не отметили, что я сделал
Ye, sin cena y sin un chavo hay que saber que hacer
Да, без ужина и без чаво мы должны знать, что делать
Como una hélice
Как пропеллер
No me verás pedir
Ты меня не увидишь.
Antes llueve café, nadie enseñó a sonreir cuando nada iba bien
Перед дождем кофе никто не учил улыбаться, когда все шло хорошо
De 100, ¿en quien?, hermanito por mi equipo salto el andén
Из 100, на кого? младший брат моей команды прыгает на платформу
Estoy llorando pero no lo ven
Я плачу, но они этого не видят.
Sangra el papel, me piden foto, roto, y otra vez
Кровоточит бумага, спросите меня фото, сломанной, и снова
Empiezo desde cero
Я начинаю с нуля
Duele, vuelvo a apostar, la comida no te va a caer del cielo
Больно, я снова ставлю, еда не упадет с неба
Hablan del paro sentado en el sofá
Говорят о безработице, сидя на диване
Son fan de dejarse llevar, jamás me vi como ellos
Они поклонник увлечься, я никогда не видел, как они
Están hablando de más
Они говорят о более
Hablando olvidan remar
Говоря забыть грести
Porque gracias a ellos se más de hacer el mal que de dar consejos
Потому что благодаря им вы будете больше делать зло, чем давать советы
Mas no te dejes llevar
Больше не увлекайтесь
No quieras hacerlo igual, se fiel a lo que sientes en un reflejo
Не хотите делать то же самое, будьте верны тому, что вы чувствуете в рефлексе
Mama rompe el piso
Мама ломает пол
Por todo el que no pudo pero quiso hacerlo sin pedir permiso
За всех, кто не мог, но хотел сделать это, не спрашивая разрешения
Por todos mis presos
За всех моих заключенных
Su madre y sus hijos, por aquel que le faltó y peleó su alijo
Его мать и сыновья, за то, что он пропал без вести и сражался его тайник
Siempre a bajo cero
Всегда ниже нуля
Mucha prisa
Очень спешите
Transparente turquesa
Прозрачный бирюзовый
República Dominicana, Ibiza, desde las 9 con el puzzle pieza a pieza
Доминиканская Республика, Ибица, с 9 с головоломки кусок за куском
Tatuaje en Suiza
Тату в Швейцарии
De tu cuerpo fresas
Из твоего тела.
Sin un euro brilla mi sonrisa y crecimos sin un chavo dando el palo
Без Евро сияет моя улыбка, и мы выросли без чаво, дающего палку
Para pagar la kelo
Чтобы заплатить за Кело
Como hermano el hambre es malo
Как брат голод плохой
La envidia, los celos, la vida dos calos, dalos con los buenos
Зависть, ревность, жизнь два калоса, дайте им с хорошими
Has de perder para saber lo que es echar de menos
Вы должны потерять, чтобы знать, что это скучает
Pensar en ti al mirar al cielo
Думайте о себе, глядя на небо
Echarse para atrás o echar dos huevos
Откинуться назад или бросить два яйца
Aprendimos aquí abajo a no perdernos
Мы научились здесь не терять друг друга
Empiezo desde cero
Я начинаю с нуля
Duele, vuelvo a apostar, la comida no te va a caer del cielo
Больно, я снова ставлю, еда не упадет с неба
Hablan del paro sentado en el sofá
Говорят о безработице, сидя на диване
Son fan de dejarse llevar, jamás me vi como ellos
Они поклонник увлечься, я никогда не видел, как они
Están hablando de más
Они говорят о более
Hablando olvidan remar
Говоря забыть грести
Porque gracias a ellos se más de hacer el mal que de dar consejos
Потому что благодаря им вы будете больше делать зло, чем давать советы
Mas no te dejes llevar
Больше не увлекайтесь
No quieras hacerlo igual, se fiel a lo que sientes en un reflejo
Не хотите делать то же самое, будьте верны тому, что вы чувствуете в рефлексе
Empiezo desde cero
Я начинаю с нуля
Duele, vuelvo a apostar, la comida no te va a caer del cielo
Больно, я снова ставлю, еда не упадет с неба
Hablan del paro sentao en el sofá
Они говорят о безработице sentao на диване
Son fan de dejarse llevar, jamás me vi como ellos
Они поклонник увлечься, я никогда не видел, как они
Están hablando de más
Они говорят о более
Hablando olvidan remar
Говоря забыть грести
Porque gracias a ellos se más de hacer el mal que de dar consejos
Потому что благодаря им вы будете больше делать зло, чем давать советы
Mas no te dejes llevar
Больше не увлекайтесь
No quieras hacerlo igual, se fiel a lo que sientes en un reflejo
Не хотите делать то же самое, будьте верны тому, что вы чувствуете в рефлексе





Writer(s): LUCAS GARCIA PALACIOS, VENGUI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.