Denom - Tantas Cosas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Denom - Tantas Cosas




Ahí afuera hablan de fuego luz de polvora
Там говорят о пыльном огне
Mordió su cuello asi murio la vibora
Он покусал ее шею, и вибора умерла.
Para el humano el ébola
Для человека Эбола
Y ahora la suerte efimeral
И теперь эфимеральная удача
Sida, la moneda, el hambre, la pobreza por la envidia y la desigualdad por su realeza por
СПИД, валюта, голод, нищета из-за зависти и неравенство по их роялти
Seguir chupando de este pueblo que se muere de tristeza con-sumiendo las mentiras de un gobierno que maneja al son
Продолжать сосать этот народ, который умирает от печали с-погружая ложь правительства, которое управляет в
del rezo de miles de madres que se ahogan que no llegan por los hijos sin futuro que en la calle se la juegan por dos duros
из молитвы тысяч утопленных матерей, которые не приходят за детьми без будущего, которые на улице играют за двух жестких
el trabajo es inseguro, sin trabajo te mojas el culo eso seguro.
работа небезопасна, без работы ты намочишь свою задницу, это точно.
Por el trabajador en paro, no por el torero, apoyo dile go faster aduanero.
За безработного работника, не за тореадора, а за тореадора.
La vida sin freno, el maletero lleno, por la familia al final del camino esperando el dinero.
Жизнь без тормозов, полный багажник, семья в конце пути ждет денег.
Tengo hermanos en la droga que no ven el agujero.
У меня есть братья по наркотикам, которые не видят дыру.
Si no hay salida, no motiva, pilla primo el medio, siempre hay una excusa.
Если выхода нет, не мотивирует, ловит на середине, всегда есть оправдание.
Quieren más las fosas, aun sabiendo que hay más cosas pagan la coca primero.
Они хотят больше ям, даже зная, что есть больше вещей, которые платят кокаин в первую очередь.
Descuidas lo que eres, te dejas atrás (atrás).
Вы пренебрегаете тем, кто вы есть, вы оставляете позади (назад).
Olvida lo que vale, lo que importa de verdad.
Забудь, что это стоит, что действительно важно.
La confianza de un padre o el valor de la amistad.
Доверие родителя или ценность дружбы.
Hay tantas cosas, presos de la prisa.
Там так много вещей, заключенных в спешке.
Hay tantas cosas, un cameo, una sonrisa.
Есть так много вещей, Камея, улыбка.
Hay tantas cosas, que me duelen que me sacan de aqui, que me sacan de mi.
Есть так много вещей, которые причиняют мне боль, которые выводят меня отсюда, которые выводят меня из меня.
Hay tantas cosas, presos de la prisa.
Там так много вещей, заключенных в спешке.
Hay tantas cosas, un cameo, una sonrisa.
Есть так много вещей, Камея, улыбка.
Hay tantas cosas, que me duelen que me sacan de aqui, que me sacan de mi.
Есть так много вещей, которые причиняют мне боль, которые выводят меня отсюда, которые выводят меня из меня.
Hay tantas cosas, presos de la prisa, primero el dinero que su propia sonrisa.
Есть так много вещей, заключенных в спешке, сначала деньги, чем их собственная улыбка.
Da que pensar, sin valores ni balances poco puedes perder.
Это дает вам думать, без каких-либо значений или балансов мало вы можете потерять.
Por un gobierno que no educa, por lo que pueda pasar.
За правительство, которое не воспитывает, за то, что может случиться.
Que prefiero ir yo que mi hermano a que peleen contra el.
Что я лучше пойду, чем мой брат, чтобы они сражались с ним.
El me dejo a su merced, no existe la libertad.
Он оставит меня на милость, свободы нет.
Y por el color de piel, hablan de paz y matan por un papel.
И по цвету кожи они говорят о мире и убивают за роль.
Muere su pueblo y no le escucha llorar, para su gente por fue y ¿y quien fue?
Умирает его народ, и он не слышит, как он плачет, для его народа за то, что он был и кто был?
Avoir, la mierda voy a empezar.
Эйвуар, я начну.
Pico con hambre y sueltan un pez, pero no enseña a pescar.
Клюв голоден, и они бросают рыбу, но не учат ловить рыбу.
Familia buscando fuera del pais un hogar, duplica o pica, roga, mijo, puta.
Семья ищет за пределами страны Дом, удваивает или зудит, рога, просо, шлюха.
No hay disculpa.
Никаких извинений.
Solo quieren comer.
Они просто хотят есть.
Fuera de aqui, fuera de aqui iii.
Убирайся отсюда, убирайся отсюда.
Hay tantas cosas, presos de la prisa.
Там так много вещей, заключенных в спешке.
Hay tantas cosas, un cameo una sonrisa.
Есть так много вещей, Камея улыбка.
Hay tantas cosas, que me duelen que me sacan de aqui, que me sacan de mi.
Есть так много вещей, которые причиняют мне боль, которые выводят меня отсюда, которые выводят меня из меня.
Hay tantas cosas, presos de la prisa.
Там так много вещей, заключенных в спешке.
Hay tantas cosas, un cameo una sonrisa.
Есть так много вещей, Камея улыбка.
Hay tantas cosas, que me duelen que me sacan de aqui, que me sacan de mi.
Есть так много вещей, которые причиняют мне боль, которые выводят меня отсюда, которые выводят меня из меня.
Hay tantas cosas.
Есть так много вещей.





Writer(s): LUCAS GARCIA PALACIOS, BLAS PAREDES PARDILLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.