Denom - Tengo una bala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Denom - Tengo una bala




Tengo una bala
I've Got a Bullet
Tengo una bala bajo la almohada al dormir
I've got a bullet under my pillow as I sleep
Que está guardada para el día en que me canse de ti
That's saved for the day I grow tired of you
Tengo una bala bajo la almohada al dormir
I've got a bullet under my pillow as I sleep
Que está guardada para el día en que me canse de ti
That's saved for the day I grow tired of you
Tengo una bala pero ya no es para
I've got a bullet but it's not for me anymore
Está grabada con el nombre de quien te haga sufrir
It's engraved with the name of whoever makes you suffer
Bailando cumbia bajo la lluvia
Dancing cumbia in the rain
[?] en Venezuela, borojó en Colombia
Borojó in Venezuela, borojó in Colombia
Mi joya de Argentina baila jamaicano
My jewel from Argentina dances Jamaican
Lo mueve duro, loco, es una bomba
She moves it hard, crazy, she's a bomb
Me seca la marroquí nepalí en Paris
The Moroccan Nepalese dries me out in Paris
Boliviana, [?] hasta Madrid
Bolivian, up to Madrid
Con mi hermano como en Ámsterdam, dry sift
With my brother like in Amsterdam, dry sift
Mueve que mueve (Money)
Move that move (Money)
Estaba en el lío cuando nada había
I was in the mess when there was nothing
Hermanitos decían, no lo iban a hacer
Little brothers said, they weren't going to do it
Todos sabían la vía, bebé
Everybody knew the way, baby
Dicen de espalda, no vi ni su cara
They say behind your back, I didn't even see your face
Dime dónde estabas, my friend
Tell me where you were, my friend
Cuando no daba y cortaba de cien
When I was not giving and was cutting by a hundred
Cuando faltaba y tocaba correr
When it was missing and it was time to run
Gang, gang, gang, gang
Gang, gang, gang, gang
No pasa nada, si no faltastes ayer
It's okay, if you didn't miss yesterday
Guarda un disparo para el día en que toque resolver
Save a bullet for the day when it's time to solve
No pasa nada si no faltastes ayer
It's okay if you didn't miss yesterday
Guarda un disparo para el día en que volvamos a ver
Save a bullet for the day we see each other again
Tengo una bala bajo la almohada al dormir
I've got a bullet under my pillow as I sleep
Que está guardada para el día en que me canse de ti
That's saved for the day I grow tired of you
Tengo una bala pero ya no es para
I've got a bullet but it's not for me anymore
Está grabada con el nombre de quien te haga sufrir
It's engraved with the name of whoever makes you suffer
Haciendo trueque, aguacate
Doing barter, avocado
Oro magrebí huele a chocolate
Maghrebi gold smells like chocolate
Ni rey ni duque, jaque mate
Neither king nor duke, checkmate
En la calle no hay coronas, sólo ring y combates
In the street there are no crowns, only rings and fights
Yo no tuve esa suerte cabrona
I didn't have that lucky chick
Sólo puse mi sangre en la lona
I only put my blood on the canvas
Chavales con huevos, haciéndole un juego
Kids with balls, playing a game
Y un ángel que no me abandona
And an angel that doesn't abandon me
Rézale a mi santa muerte
Pray to my holy death
Día que no pueda verte
Day when we can't see each other
Por amor, por dolor, por lo que me hizo fuerte
For love, for pain, for what made me strong
Por la vida que elegimos desde siempre
For the life we have chosen since forever
Tengo cuatro que son cuatro pero valen
I have four that are four but are worth it
No son siete que te velan y es mentira
They are not seven that keep watch on you and it is a lie
Mis hermanos desde abajo y así va bien
My brothers from below and that's how it goes well
Son los mismos que estarán cuando esté arriba
They are the same ones who will be there when I am up
No pasa nada, si no faltastes ayer
It's okay, if you didn't miss yesterday
Guarda un disparo para el día en que toque resolver
Save a bullet for the day when it's time to solve
No pasa nada si no faltastes ayer
It's okay if you didn't miss yesterday
Guarda un disparo para el día en que volvamos a ver
Save a bullet for the day we see each other again
Tengo una bala bajo la almohada al dormir
I've got a bullet under my pillow as I sleep
Que está guardada para el día en que me canse de ti
That's saved for the day I grow tired of you
Tengo una bala pero ya no es para
I've got a bullet but it's not for me anymore
Está grabada con el nombre de quien te haga sufrir
It's engraved with the name of whoever makes you suffer
Tengo una bala (Díselo, OCG)
I've got a bullet (Tell him, OCG)
Tengo una bala (Que la música es internacional, papá)
I've got a bullet (That music is international, daddy)
Tengo una bala (Sin dueño ni fronteras)
I've got a bullet (Without an owner or borders)
Tengo una bala
I've got a bullet






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.