Paroles et traduction Denom - Tengo una bala
Tengo una bala
I've Got a Bullet
Tengo
una
bala
bajo
la
almohada
al
dormir
I've
got
a
bullet
under
my
pillow
as
I
sleep
Que
está
guardada
para
el
día
en
que
me
canse
de
ti
That's
saved
for
the
day
I
grow
tired
of
you
Tengo
una
bala
bajo
la
almohada
al
dormir
I've
got
a
bullet
under
my
pillow
as
I
sleep
Que
está
guardada
para
el
día
en
que
me
canse
de
ti
That's
saved
for
the
day
I
grow
tired
of
you
Tengo
una
bala
pero
ya
no
es
para
mí
I've
got
a
bullet
but
it's
not
for
me
anymore
Está
grabada
con
el
nombre
de
quien
te
haga
sufrir
It's
engraved
with
the
name
of
whoever
makes
you
suffer
Bailando
cumbia
bajo
la
lluvia
Dancing
cumbia
in
the
rain
[?]
en
Venezuela,
borojó
en
Colombia
Borojó
in
Venezuela,
borojó
in
Colombia
Mi
joya
de
Argentina
baila
jamaicano
My
jewel
from
Argentina
dances
Jamaican
Lo
mueve
duro,
loco,
es
una
bomba
She
moves
it
hard,
crazy,
she's
a
bomb
Me
seca
la
marroquí
nepalí
en
Paris
The
Moroccan
Nepalese
dries
me
out
in
Paris
Boliviana,
[?]
hasta
Madrid
Bolivian,
up
to
Madrid
Con
mi
hermano
como
en
Ámsterdam,
dry
sift
With
my
brother
like
in
Amsterdam,
dry
sift
Mueve
que
mueve
(Money)
Move
that
move
(Money)
Estaba
en
el
lío
cuando
nada
había
I
was
in
the
mess
when
there
was
nothing
Hermanitos
decían,
no
lo
iban
a
hacer
Little
brothers
said,
they
weren't
going
to
do
it
Todos
sabían
la
vía,
bebé
Everybody
knew
the
way,
baby
Dicen
de
espalda,
no
vi
ni
su
cara
They
say
behind
your
back,
I
didn't
even
see
your
face
Dime
dónde
estabas,
my
friend
Tell
me
where
you
were,
my
friend
Cuando
no
daba
y
cortaba
de
cien
When
I
was
not
giving
and
was
cutting
by
a
hundred
Cuando
faltaba
y
tocaba
correr
When
it
was
missing
and
it
was
time
to
run
Gang,
gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang,
gang
No
pasa
nada,
si
no
faltastes
ayer
It's
okay,
if
you
didn't
miss
yesterday
Guarda
un
disparo
para
el
día
en
que
toque
resolver
Save
a
bullet
for
the
day
when
it's
time
to
solve
No
pasa
nada
si
no
faltastes
ayer
It's
okay
if
you
didn't
miss
yesterday
Guarda
un
disparo
para
el
día
en
que
volvamos
a
ver
Save
a
bullet
for
the
day
we
see
each
other
again
Tengo
una
bala
bajo
la
almohada
al
dormir
I've
got
a
bullet
under
my
pillow
as
I
sleep
Que
está
guardada
para
el
día
en
que
me
canse
de
ti
That's
saved
for
the
day
I
grow
tired
of
you
Tengo
una
bala
pero
ya
no
es
para
mí
I've
got
a
bullet
but
it's
not
for
me
anymore
Está
grabada
con
el
nombre
de
quien
te
haga
sufrir
It's
engraved
with
the
name
of
whoever
makes
you
suffer
Haciendo
trueque,
aguacate
Doing
barter,
avocado
Oro
magrebí
huele
a
chocolate
Maghrebi
gold
smells
like
chocolate
Ni
rey
ni
duque,
jaque
mate
Neither
king
nor
duke,
checkmate
En
la
calle
no
hay
coronas,
sólo
ring
y
combates
In
the
street
there
are
no
crowns,
only
rings
and
fights
Yo
no
tuve
esa
suerte
cabrona
I
didn't
have
that
lucky
chick
Sólo
puse
mi
sangre
en
la
lona
I
only
put
my
blood
on
the
canvas
Chavales
con
huevos,
haciéndole
un
juego
Kids
with
balls,
playing
a
game
Y
un
ángel
que
no
me
abandona
And
an
angel
that
doesn't
abandon
me
Rézale
a
mi
santa
muerte
Pray
to
my
holy
death
Día
que
no
pueda
verte
Day
when
we
can't
see
each
other
Por
amor,
por
dolor,
por
lo
que
me
hizo
fuerte
For
love,
for
pain,
for
what
made
me
strong
Por
la
vida
que
elegimos
desde
siempre
For
the
life
we
have
chosen
since
forever
Tengo
cuatro
que
son
cuatro
pero
valen
I
have
four
that
are
four
but
are
worth
it
No
son
siete
que
te
velan
y
es
mentira
They
are
not
seven
that
keep
watch
on
you
and
it
is
a
lie
Mis
hermanos
desde
abajo
y
así
va
bien
My
brothers
from
below
and
that's
how
it
goes
well
Son
los
mismos
que
estarán
cuando
esté
arriba
They
are
the
same
ones
who
will
be
there
when
I
am
up
No
pasa
nada,
si
no
faltastes
ayer
It's
okay,
if
you
didn't
miss
yesterday
Guarda
un
disparo
para
el
día
en
que
toque
resolver
Save
a
bullet
for
the
day
when
it's
time
to
solve
No
pasa
nada
si
no
faltastes
ayer
It's
okay
if
you
didn't
miss
yesterday
Guarda
un
disparo
para
el
día
en
que
volvamos
a
ver
Save
a
bullet
for
the
day
we
see
each
other
again
Tengo
una
bala
bajo
la
almohada
al
dormir
I've
got
a
bullet
under
my
pillow
as
I
sleep
Que
está
guardada
para
el
día
en
que
me
canse
de
ti
That's
saved
for
the
day
I
grow
tired
of
you
Tengo
una
bala
pero
ya
no
es
para
mí
I've
got
a
bullet
but
it's
not
for
me
anymore
Está
grabada
con
el
nombre
de
quien
te
haga
sufrir
It's
engraved
with
the
name
of
whoever
makes
you
suffer
Tengo
una
bala
(Díselo,
OCG)
I've
got
a
bullet
(Tell
him,
OCG)
Tengo
una
bala
(Que
la
música
es
internacional,
papá)
I've
got
a
bullet
(That
music
is
international,
daddy)
Tengo
una
bala
(Sin
dueño
ni
fronteras)
I've
got
a
bullet
(Without
an
owner
or
borders)
Tengo
una
bala
I've
got
a
bullet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.