Paroles et traduction Denom - Tormentas, Fuego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tormentas, Fuego
Бури, Огонь
Mucho
envidoso,
mucho
perro,
se
acercan
al
calor
del
hielo.
Много
завистников,
много
собак,
приближаются
к
теплу
льда.
Mi
sol
esta
nublao,
si
no
estas
tu
¿que
coño
quiero?
Моё
солнце
затянуто
облаками,
если
тебя
нет,
что,
чёрт
возьми,
мне
нужно?
Quitame
esta
ruina,
siempre
a
bajo
cero,
sin
ti
lo
noto
nuevo.
Избавь
меня
от
этой
руины,
всегда
ниже
нуля,
без
тебя
я
чувствую
это
по-новому.
Como
andando
en
hielo,
celebralo
si
muero.
Как
будто
иду
по
льду,
празднуй,
если
я
умру.
Calla
cuando
llego,
sonrio,
me
muevo.
Молчи,
когда
я
прихожу,
улыбаюсь,
двигаюсь.
Acostumbrao
a
la
lluvia.
Привык
к
дождю.
Tormenta,
fuego.
Буря,
огонь.
Soy
de
aguantar
hasta
el
final,
y
derrapar
si
sale
mal
pensare
luego.
Я
привык
терпеть
до
конца,
и
если
всё
пойдёт
не
так,
я
подумаю
потом.
En
mi
cama
vacia,
sin
ti
mis
noches
en
vela
y
ya
el
corazón
desconfia.
В
моей
пустой
кровати,
без
тебя
мои
ночи
без
сна,
и
сердце
уже
не
доверяет.
Maldita
esperanza
ciega,
confianza
por
dos
colegas.
Проклятая
слепая
надежда,
доверие
к
двум
приятелям.
De
los
demas
ni
te
fias,
por
el
que
esta
en
las
torcidas
cuando
la
cosa
esta
fea.
Остальным
не
доверяешь,
только
тому,
кто
на
кривой
дорожке,
когда
всё
плохо.
El
que
le
importa
que
sonrias,
el
que
te
frenas
y
enredas.
Тому,
кому
важно,
чтобы
ты
улыбалась,
тому,
из-за
кого
ты
тормозишь
и
запутываешься.
Por
el
que
dice
Lukina
golpea,
y
da
donde
duela.
За
того,
кто
говорит:
"Лукина,
бей,
и
бей
туда,
где
больнее".
Por
amor
sin
monedas,
por
ti
que
me
esperas.
За
любовь
без
денег,
за
тебя,
которая
ждёт
меня.
Tormenta,
fuego.
Буря,
огонь.
Tormenta,
fuego.
Буря,
огонь.
Me
dijo
no
te
olvides
de
mi,
yo
sufriendo
como
siempre
como
no
voy
a
escribir.
Ты
сказала:
"Не
забывай
меня",
я
страдаю,
как
всегда,
как
же
мне
не
писать.
A
mi
no
me
hagas
la
paz,
ni
ganas
de
sonreir.
Не
мирись
со
мной,
нет
желания
улыбаться.
Siempre
ha
faltado
el
amor
y
tu
llegaste
hasta
aqui.
Всегда
не
хватало
любви,
а
ты
дошла
до
сюда.
Donde
nada
la
daba,
cantaba
por
ser
feliz,
y
aunque
de
tanto
faltaba
.
Туда,
где
никто
не
давал,
пел,
чтобы
быть
счастливым,
и
хотя
так
многого
не
хватало.
Siempre
sobraba
hachís,
lágrimas
en
fresh.
Всегда
хватало
гашиша,
слёзы
в
свежем
виде.
Please
mi
dama,
como
el
volcán
a
la
lava,
rap
escupio
mi
drama.
Пожалуйста,
моя
госпожа,
как
вулкан
к
лаве,
рэп
извергает
мою
драму.
Antes
del
buc
ya
le
daba,
grababa
sin
un
chavo
y
no
llegaba
pa
un
clip.
До
микрофона
я
уже
занимался
этим,
записывал
без
гроша,
и
не
хватало
на
клип.
Hoy
porfa
mi
lana,
mi
hermano
no
sabe
nada,
mi
corazón
la
granada.
Сегодня,
пожалуйста,
мои
деньги,
мой
брат
ничего
не
знает,
моё
сердце
— граната.
La
ley
de
chillo
ya
me
curará
el
beef,
estoy
llorando
por
ti.
Закон
улицы
уже
вылечит
мой
конфликт,
я
плачу
по
тебе.
Manchando
mi
cuaderno,
viviendo
las
llamas
de
este
infierno
disfrazado
de
Pa-ris.
Пачкаю
свою
тетрадь,
живя
в
пламени
этого
ада,
замаскированного
под
Париж.
Solo
gris
mi
gama,
o
dame
tu
mi
luna,
cambiame
el
lugar.
Только
серый
мой
цвет,
или
дай
мне
мою
луну,
измени
мне
место.
El
dar
ayuda,
como
yo
mi
ruina,
como
tu
ninguna.
Дарить
помощь,
как
я
свою
руину,
как
ты
— ни
одна.
Y
dar
la
boca,
boca
fina,
grietas
y
heridas,
mecromina.
И
целовать
губы,
тонкие
губы,
трещины
и
раны,
мекромин.
Danzame
la
muerte,
y
quitame
la
vida,
mecromina.
Станцуй
мне
смерть,
и
забери
мою
жизнь,
мекромин.
Tormenta,
fuego.
Буря,
огонь.
Tormenta,
fuego.
Буря,
огонь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCAS GARCIA PALACIOS, DAVID SAN ANDRES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.