Denom feat. Ayax y Prok - Ansiedad y recuerdos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Denom feat. Ayax y Prok - Ansiedad y recuerdos




Ansiedad y recuerdos
Anxiety and Memories
Oigo esos muertos
I hear those dead ones
Pienso rápido muevo lento
I think fast, move slow
Estoy atento, apenas toco el viento
I'm alert, barely touching the wind
La clave esta en el tempo
The key is in the tempo
El peso esta en el centro, el ojo medio
The weight is in the center, the middle eye
Donde esta su miedo, dentro bien dentro
Where is your fear, deep inside
Golpe seco
Dry blow
Estoy con nitro, m veo retro con su sangre en el metro
I'm on nitro, I see myself retro with her blood in the subway
Con mi hambre inquieto, con mi sombra al completo
With my restless hunger, with my complete shadow
Voy a dejarlo to negro, con mis ansias de verlo
I'm going to leave it all black, with my eagerness to see it
Con la rabia que tengo, nunca sacia este perro
With the rage I have, this dog is never satisfied
Nunca vacía este jarro, no se aprecia mi tarro
This jar is never empty, my jar is not appreciated
No crecí en tu barrio, el barrio esta muy malo
I didn't grow up in your neighborhood, the neighborhood is very bad
Los niños son diablos, olvidado, maltratado
Children are devils, forgotten, mistreated
Por el estado, sabes que habla
By the state, you know what it speaks
Aquí crecimos bandoleros, entre flamencos
Here we grew up as bandits, among flamenco dancers
Familias de obreros, entre droga y dinero negro
Families of workers, between drugs and black money
La via a prueba y el calado de barrio, los pisos
The test track and the draft of the neighborhood, the floors
Y sótanos, la luz pinchada, focos encendidos
And basements, the stolen light, lights on
Las ganas de morirme, desvelarme
The desire to die, to stay awake
Demasiados líos, demasiados leos
Too many troubles, too many lions
Siempre con la calle en el recreo
Always with the street in the playground
Me tenéis hasta la polla, fompeo, fronteo, tanteo
You guys have me up to my neck, pumping, fronting, probing
El mundo esta muy flaco, estáis quedando loco
The world is very skinny, you're going crazy
Robando todo el petróleo, buscando en los huecos
Stealing all the oil, searching in the holes
Escúchate el eco, todo me sabe a poco
Listen to the echo, everything tastes little to me
Aquí nacimos caco perdóname si peco
Here we were born thieves, forgive me if I sin
El peso esta en el centro, el ojo medio
The weight is in the center, the middle eye
Donde esta su mieto, dentro el ángulo perfecto
Where is your fear, inside the perfect angle
El movimiento exacto, el golpe fino, silencioso
The exact movement, the fine, silent blow
El resultado preciso, mi estado ileso, el susodicho iluso
The precise result, my unharmed state, the aforementioned fool
Pienso rápido, resuelvo y trazo
I think fast, I solve and trace
Manejo un lazo, siempre he sido un cabronazo
I handle a lasso, I've always been a bastard
Por que no carburo huesos duros, aleación de carbono
Because I don't carburize hard bones, carbon alloy
Sírveme carbonara, ámame camarada, llámame Salvatore
Serve me carbonara, love me comrade, call me Salvatore
Si estoy buscando es por que no lo encuentro
If I'm searching it's because I can't find it
Crio cuervos, quiebro, que feo lo veo entre cuerdos
I raise ravens, I break, how ugly I see it among the sane
Salvatore, mucho mero mero, quimio oscuro
Salvatore, a lot of mero mero, dark chemo
Como un zulo, entre ansiedad y recuerdos
Like a bunker, between anxiety and memories
El barrio esta malito, logran vivir lo noto
The neighborhood is sick, they manage to live I notice it
La pinta se ha metido tan dentro, que ahora esta todo y tiembla
The paint has gotten so deep inside, that now it's all over and it trembles
A veces me derrito, otras veces me veo medio roto
Sometimes I melt, other times I see myself half broken
Sin remedio a medio foco, rompo lo que toco loco
Without remedy in half focus, I break what I touch crazy
Fumo mas de lo que debo, bebo y no pago
I smoke more than I should, I drink and I don't pay
Solo sedo al fuego, desde el suelo hasta el sarcófago
I only give in to the fire, from the ground to the sarcophagus
Hay palabras que no salen, como un nudo y duelen
There are words that don't come out, like a knot and they hurt
Atraviesan el estomago, el abdomen, pero no me domen
They pierce the stomach, the abdomen, but they don't tame me
Lo metí en un beat, diez mil canciones
I put it in a beat, ten thousand songs
Noches sin dormir, hay vibraciones
Sleepless nights, there are vibrations
Dividido como dándome razones
Divided like giving me reasons
Ganas de morir o de amarrar cañones
Desire to die or to tie cannons
De volar o de agarrar mi vida o dos cojones
To fly or to grab my life or two balls
Sin cambiar de planes
Without changing plans
La luna vio su cara llorar, tas esas nubes
The moon saw her face cry, behind those clouds
Jamás rogar, tu bien lo sabes, para el que estuvo estuve
Never beg, you know it well, for the one who was there I was
Y no derrabe, raja mucho, pero lo hago suave
And I don't demolish, I cut a lot, but I do it gently
Móntate en mi nave, a estrella polar, la ve brillar y brother
Get on my ship, to the North Star, she sees it shine and brother
Sangre a dentro del club es la clave
Blood inside the club is the key
Luces azules y bares, malabares
Blue lights and bars, juggling
Tu decides pero solo sales
You decide but you only come out
La plama y el beso, con el beso de tus pies en los rosales
The applause and the kiss, with the kiss of your feet on the rose bushes
Los chavales con la sosas
The kids with the soda
Las crudas uzi, la prensa la bolsa, bici bici
The raw uzi, the press the bag, bike bike
Sin miedo a morir tampoco pisa, tiempo pesa
Without fear of dying either step, time weighs
Se improvisa, buscan esa medicina para ser feliz
It is improvised, they are looking for that medicine to be happy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.