Denom - Uno de Esos Días - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Denom - Uno de Esos Días




Uno de Esos Días
One of Those Days
Hoy es uno de esos días que no sabes,
Today is one of those days when you don't know,
Si mandar todo a la mie o perderme en sus mares,
Whether to blow it all away or lose myself in its seas,
Donde me mires, donde el sol me aclare,
Where you look at me, where the sun clears me,
Donde verte libre sin pensar en nadie.
Where I see you free without thinking of anyone.
No, no, no, no,
No, no, no, no,
Una melodía que no sale,
A melody that doesn't come out,
No, no, no, no,
No, no, no, no,
Al final del día no le llamé.
At the end of the day I didn't call.
Terapia de cho...
Choco therapy...
Mucho chocolate, aquí en el bloque huele bubble,
Lots of chocolate, it smells like bubble gum here on the block,
Dulce como ninguna, como yo ni nobel,
As sweet as you none, like me none, not even Nobel,
Dinamita para el córner, viajo para no volver.
Dynamite for the corner, I'm traveling without returning.
Salir del borde, dile que se aplique vía de escape,
Get out of the edge, tell her to apply escape route,
Ya aprendió del trueque, ya pago sus Nike,
She already learned the barter, she already pays for her Nikes,
Viajo sin ver, viajo sin ver,
I travel without seeing, I travel without seeing,
Y ahora que está lloviendo todos quieren ticket.
And now that it's raining everyone wants a ticket.
Polvo del 47, malla del 63,
Dust from the 47, mesh from the 63,
Que no dispara balas, más te baja al piso,
That doesn't shoot bullets, but brings you down,
4 flacos trabajando donde no se ve,
4 skinny guys working where you can't see,
Y confianza suficiente pa bajar el ritmo.
And trust enough to slow down.
Chulos, guapos,
Good-looking, handsome,
Contando billetes mis flacos,
My skinny guys counting bills,
Por lo malo, malo,
For the bad, bad,
Tuvo recompensa, sacrificio.
There was reward, sacrifice.
Hoy es uno de esos días que no sabes,
Today is one of those days when you don't know,
Si mandar todo a la mie o perderme en sus mares,
Whether to blow it all away or lose myself in its seas,
Donde me mires, donde el sol me aclare,
Where you look at me, where the sun clears me,
Donde verte libre sin pensar en nadie.
Where I see you free without thinking of anyone.
No, no, no, no,
No, no, no, no,
Una melodía que no sale,
A melody that doesn't come out,
No, no, no, no,
No, no, no, no,
Al final del día no le llamé.
At the end of the day I didn't call.
Te dije confía cuando nada había, pintaba tan feo,
I told you to trust me when there was nothing, it looked so ugly,
Cuando ninguno votabais, pensaban solo era el recreo,
When none of you voted, you thought it was just recess,
Siempre tuvo claro lo que quería ser,
He always knew what he wanted to be,
No soñaba un carro, ni una suite de hotel.
He didn't dream of a car, or a hotel suite.
Nunca quiso fama mama aquí le ves,
He never wanted fame, Mom, here you see him,
No me vieron en su juego pero f them,
They didn't see me in their game, but f them,
Soñaba la vida, cuando no tenía empezaba de 0,
He dreamed of life, when he had nothing he started from 0,
Recuerda mis padres luchaban, decían: no importa el dinero.
Remember my parents struggled, they said: money doesn't matter.
Tengo hermanos que se han ido y les sigo fiel,
I have brothers who are gone and I am faithful to them,
Descansan en mi cielo peor allí me ven,
They rest in my heaven, but they see me there,
A veces tengo dudas tanto vaivén,
Sometimes I have doubts, there's so much back and forth,
Pero el día que me vaya, sabrán que hice bien.
But the day I leave, they will know that I did well.
Hoy es uno de esos días que no sabes,
Today is one of those days when you don't know,
Si mandar todo a la mie o perderme en sus mares,
Whether to blow it all away or lose myself in its seas,
Donde me mires, donde el sol me aclare,
Where you look at me, where the sun clears me,
Donde verte libre sin pensar en nadie.
Where I see you free without thinking of anyone.
No, no, no, no,
No, no, no, no,
Una melodía que no sale,
A melody that doesn't come out,
No, no, no, no,
No, no, no, no,
Al final del día no le llamé
At the end of the day I didn't call





Writer(s): Lucas Garcia Palacios, Violeta Garcia Palacios, Oscar Campos Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.